Environmental Permit No. EP-181/2003
環境許可證編號 EP-181/2003
ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE
(CHAPTER 499)
環境影響評估條例
(第499章)
第10條
ENVIRONMENTAL PERMIT TO DECOMMISSION A DESIGNATED PROJECT
解除運作指定工程項目的環境許可證
PART A (MAIN PERMIT)
A部 (許可證主要部分)
Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (the EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental permit to the CLP Power (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) to decommission the designated project described in Part B subject to the conditions described in or attached to Part C. The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below:
根據環境影響評估條例 (環評條例) 第10條的規定﹐環境保護署署長 (署長) 將本環境許可證批予中華電力有限公司 (下稱“許可證持有人”) 以解除B部所說明的指定工程項目的運作﹐但須遵守C部所說明或附載的條件。本環境許可證的發出﹐乃以下表所列的文件、批准或許可作為根據﹕-
Application No. 申請書編號: |
AEP-181/2003 |
|||
Document in the Register : 登記冊上的文件 : |
Project Profile –“Decommissioning of Two Open Cycle Gas Turbine Units and Associated Facilities at Tsing Yi Power Station” (Register No.: PP-198/2003)
工程項目簡介 - "青衣發電廠兩組燃氣渦輪發電機及相關設施之清拆工程”(登記冊編號 : PP-198/2003)
|
|||
Director’s Permission to Apply Directly for Environmental Permit 署長批准直接申請環境許可證 |
Letter Reference: (21) in Ax(5) to EP2/N3/PT2/24 信件檔號 : (21) in Ax(5) to EP2/N3/PT2/24
Dated : 29 October 2003 日期 : 二零零三年十月二十九日
|
|||
|
Dec 2003 |
|
|
|
|
Date 日期 |
|
(Elvis W K AU) Assistant Director of Environmental Protection (Environmental Assessment & Noise) for Director of Environmental Protection 環境保護署署長助理環境保護署署長 (環境評估及噪音) 區偉光代行 |
|
|
|
|
|
|
PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)
B部 (指定工程項目的說明)
Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit :
下列為本環境許可證A部所提及的指定工程項目的說明:
Title of Designated Project 指定工程項目的名稱
|
Decommissioning of Two Open Cycle Gas Turbine Units and Associated Facilities (TG1 and TG2) at Tsing Yi Power Station
青衣發電廠燃氣渦輪發電機及相關設施(渦輪一及渦輪二)之清拆工程
[This designated project is hereinafter referred to as "the Project".] [這指定工程項目下稱"工程項目"]
|
Nature of Designated Project
|
Decommissioning of a public utility - electricity power plant. 解除公用事業設施 ─ 發電廠的運作。
|
Location of Designated Project 指定工程項目的地點 |
The 2 gas turbine units and associated facilities to be decommissioned under the Project are located inside Tsing Yi Power Station to the north of the Esso Oil depot, adjacent to Tsing Yi Road of the Southern Side of Tsing Yi Island as shown in Figure 1 attached to this Permit.
清拆的兩組渦輪機及其相關設施位於青衣南部青衣路旁埃索油庫以北,如許可證附圖1所示。
|
Scale and Scope of Designated Project 指定工程項目的規模和範圍 |
Demolish and remove all plant equipment and associated facilities of the two gas turbine units TG1 and TG2 inside Tsing Yi Power Station.
清拆及運走位於青衣發電廠的一號及二號渦輪機組的所有設施及有關設施。 |
C部 (許可證條件)
1. 一般條件
1.1 許可證持有人及任何從事工程項目的人士必須符合本許可證載列的全部條件。任何人士如有不符合本許可證的情況,可能違反環境影響評估條例(第499章) 的規定,而當局可根據條例採取適當行動。
1.2 許可證持有人須經常確保完全符合現行法例的規定,包括但不限於噪音管制條例(第400章);空氣污染管制條例(第311章);水污染管制條例(第358章);海上傾倒物料條例 (第466章);以及廢物處置條例(第354章)。本許可證本身不會就根據任何法例提起的法律程序構成任何抗辯理由,或根據任何法例默示任何批准。
1.3 許可證持有人須印製本許可證的複本,連同本許可證所述的所有文件或本許可證A部所述文件,以供署長或獲授權人員任何時間內在本許可證所涵蓋的所有工地 / 辦事處查閱。凡提述本許可證,須包括本許可證所述的所有文件及登記冊內的相關文件。
1.4 許可證持有人須把本許可證的複本交予工程項目的工地負責人,並確保這些人士完全明白本許可證的所有條件與規定。工程項目的工地是指解除工程項目的運作的工地,下文所提及的工地亦屬同一意思。
1.5 許可證持有人須在工程項目的工地的所有車輛進出口或一處方便地點,顯眼地展示本許可證的複本,以供公眾在任何時間內閱覽。許可證持有人須確保在這些地點展示關於本許可證 (包括任何經修訂的許可證) 的最新資料。許可證持有人如交回許可證的部分或全部,必須把其送交署長的通知書,在備有原有許可證的各處相同地點展示。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從工程項目的工地除下,不再展示。
1.6 許可證持有人須依據本許可證B部的工程項目說明,解除工程項目的運作。
1.7 許可證持有人須確保工程項目的解除運作,按照下述資料及措施辦理:工程項目簡介 (登記冊編號:PP-198/2003) 所說明的資料及各項建議;以及本許可證所說明的資料及緩解措施。登記冊文件所述建議如沒有在本許可證明確表示,則仍須實施這些建議,除非獲本許可證明確豁除或默示修訂。
1.8 所有按本許可證規定存放的文件,須在接獲署長的意見(如有者) 後1個月內 (除非署長另行指定),根據署長的意見加以修正並再向署長提交。
1.9 許可證持有人須在工程項目展開前,至少提早2個星期以書面方式把施工日期通知署長。施工日期如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。
2. 解除工程項目的運作期間須採取的措施
2.1 在截停喉管、油缸及充油電纜並拆卸一號及二號渦輪機組的任何組件或設備前,須排出所有油類,包括但不限於燃油、潤滑油、頂軸油及絕緣油。
2.2 所有油類,包括在解除運作期間源自一號及二號渦輪機組附連變壓器的油,如經測試證實適宜再用,均須排出並收集再使用。測試結果的2份硬複本須向環境保護署署長存放。如油類不適宜再使用,便須如處置化學廢物般,在本港領有牌照處理設施循環再造、再加工及處理。
2.3 清拆工程產生的惰性拆建廢料須盡量收集再使用,其次運往屯門第38區的填料庫循環再造或再加工,最後才棄置於堆填區。非惰性拆建廢料須棄置於堆填區。
2.4 在批予本許可證後9個月內須進行土地污染調查,以確定工地內是否有任何土地污染。調查結果須提交環境保護署署長同意。如確定有土地污染後,須把補救計劃提交環境保護署署長批准。在重新發展工地前,須徹底完成建議的補救工程項目。
2.5 在履行上文條件第2.4項前,不得在一號及二號渦輪機組的工地內進行任何挖掘工程。
2.6 工程項目的工作人口產生的所有污水,須排入污水渠,輸往現有青衣發電廠的污水處理設施,或以流動廁所收集後,由持牌承辦商安排作場外處理。
2.7 工程項目產生的碎屑及垃圾不得傾倒於附近的海洋水域內,以免對水質造成不良影響。
2.8 下述緩解措施須徹底執行,以控制有關地面徑流的水質影響:
(a) 使用沉積物捕集裝置;
(b) 妥善維修保養現有的排水系統以防造成溢流;以及
(c) 定期清潔、騰空並維修保養沉積物捕集裝置及截油設施。
註:
1. 本許可證共有3部,即A部 (許可證主要部分);B部 (指定工程項目的說明) 及C部 (許可證條件)。任何援引本許可證的人士須就條例的法律含意徵詢獨立法律意見,下述註解只供一般參考用。
2. 如違反本許可證的任何條件,署長或獲授權人員可在環境運輸及工務局局長的同意下勒令停止相關工程,直至許可證持有人為所造成的環境損害採取補救行動為止。在此情況下,許可證持有人未經署長或獲授權人員同意,不得進行任何相關工程。
3. 許可證持有人可根據環境影響評估條例 (「條例」) 第13條的規定向署長申請更改本許可證的條件。許可證持有人須以經修訂的許可證替換在工程項目的工地內展示的原有許可證。
4. 承擔工程項目整項或部分工程的責任的人,在承擔責任之前,可根據條例第12條的規定向署長申請新的環境許可證。
5. 根據條例第14條的規定,署長可在環境運輸及工務局局長的同意下暫時吊銷、更改或取消本許可證。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從工程項目的工地除下,不再展示。
6. 如本許可證在解除工程項目的運作期間取消或交回,則在繼續解除工程項目的運作之前,必須先根據條例規定取得另一份環境許可證。根據條例第26(1)條的規定,任何人在沒有有效環境許可證的情況下解除條例附表2第II部所列明指定工程項目的運作,即屬犯罪。
7. 如任何人在違反本許可證的條件下解除工程項目的運作,根據環評條例,即屬犯罪:
(i)一經循公訴程序首次定罪,可處罰款200萬元及監禁6個月;
(ii)一經循公訴程序第二次或其後每次定罪,可處罰款500萬元及監禁2年;
(iii)一經循簡易程序首次定罪,可處第6級罰款及監禁6個月;
(iv)一經循簡易程序第二次或其後每次定罪,可處罰款100萬元及監禁1年;以及
(v)在任何情況下如該罪行屬連續性質,法院或裁判官可就其信納該罪行連續的每一天另處罰款10,000元。
8. 許可證持有人可在接獲本許可證後30天內,根據條例第17條就本許可證的任何條件提出上訴。
9. 上述註解只供一般參考用,欲知有關詳情,許可證持有人須參閱環評條例及徵詢獨立法律意見。
環境許可證編號 EP-181/2003