Environmental Permit No. EP-310/2008

環境許可證號碼EP-310/2008

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

Section 10

 

環境影響評估條例

(499)

10

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO OPERATE A DESIGNATED PROJECT

 

營辦指定工程項目的環境許可證

 

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental permit to the ISLANDS DISTRICT OFFICE, HOME AFFAIRS DEPARTMENT (hereinafter referred to as the "Permit Holder") to operate the designated project described in Part B subject to the conditions specified in Part CThe issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

 

根據《環境影響評估條例》(環評條例)10條的規定,環境保護署署長(署長)將本環境許可證批予民政事務總署的離島民政事務處(下稱許可證持有人),以營辦B所說明的指定工程項目,但須遵守C所列明的條件。本環境許可證是依據下列文件、批准或許可而簽發:

 

 

 

Application No.

申請書編號

 

AEP-310/2008

 

Document in the Register :

登記冊上的文件:

 

 

1.        Helipad at Yung Shue Wan, Lamma Island

-          Final Environmental Impact Assessment Study Report

-          Executive Summary

-          Environmental Monitoring and Audit Manual

Hereinafter referred to as the “EIA Report” (Register No. : AEIAR-094/2006)

 

南丫島榕樹灣直升機升降坪

-          最終環境影響評估研究報告

-          行政摘要

-          環境監察及審核手冊

     下稱“環評報告”(登記冊編號AEIAR-094/2006

 

2.        The Director’s letter of approval of the EIA Report dated 19 January 2006 referenced EP2/N9/B/91

 

         環境保護署署長於二○○六年一月十日發出批環評報告的信件檔案編碼EP2/N9/B/91

 

 

 

Document in the Register :

登記冊上的文件:

 

 

 

3.        Application for Environmental Permit received on 15 February 2006 (Application No.: AEP-242/2006) for construction of the designated project

 

許可證持有人於二○○六年二月十五日提交的許可証申請文件(申請書編號:AEP-242/2006以建造指定工程項目

 

4.        Environmental Permit issued on 13 March 2006 (Permit No. EP-242/2006) for construction of the designated project

 

於二○○六年三月十三日發出的環境許可證 (許可證編號 EP-242/2006) 以建造指定工程項目

 

5.        Application for Environmental Permit dated 25 July 2008 (Application No.: AEP-310/2008) for operation of the designated project

 

許可證持有人於二○○八年七月二十五日提交的許可証申請文件(申請書編號:AEP-310/2008營辦指定工程項目

 

 

 

 

 

 

 

 20 August 2008

 

Date

日期

 

(Sam W. H. WONG)

Principal Environmental Protection Officer

for Director of Environmental Protection

環境保護署署長

(首席環境保護主任 黃偉康代行)

 

 

 

 


PART B (DESCRIPTION OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit (hereinafter referred to as “the Permit”):

下列為本環境許可證(下稱許可證”)A所提述的指定工程項目的說明:

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

 

Helipad at Yung Shue Wan, Lamma Island .

(This designated project is hereafter referred to as “the Project”)

南丫島榕樹灣直升機升降坪。

(本指定工程項目下稱“工程項目”)

 

Nature of Designated Project

指定工程項目的性質

 

A helipad within 300m of existing residential development.

在現有住宅發展300米內的直升機升降場。

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

 

 

Yung Shue Wan, Lamma Island.

位處南丫島榕樹灣。

 

Location of the Project is shown in Figure 1 of this Permit.

工程項目的地點展示於本許可證1內。

Scale and Scope of Designated Project

指定工程項目的規模和範圍

A helipad used solely for emergency purpose with diameter of 25 metres and an Emergency Vehicular Access of about 25 metres long and 4.3 metres wide connecting the helipad with existing road. 

一個直徑25米只供緊急情況下使用的直升機升降坪,和一條長約25米闊約4.3米連接現有道路的緊急車輛通道。

 


PART C (PERMIT CONDITIONS)

C (許可證條件)

1.       一般條件

 

1.1     許可證持有人及任何從事工程項目的人士必須完全符合本許可證載列的全部條件。任何人士如有不符合本許可證的情況,可能違反《環境影響評估條例》(第499章)的規定,而當局可根據條例採取適當行動。

 

1.2     許可證持有人須經常確保完全符合現行法例的規定,包括但不限於《噪音管制條例》(第400章)、《空氣污染管制條例》(第311章)、《水污染管制條例》(第358章)、《廢物處置條例》(第354章)及《民航條例》(第448章)。本許可證本身不會就根據任何法例提起的法律程序構成任何抗辯理由,或根據任何法例默示任何批准。

 

1.3     許可證持有人須印製本許可證的複本,連同本許可證所述的所有文件及本許可證A所述文件,以供署長或獲授權人員任何時間內在本許可證所涵蓋的所有工地/辦事處查閱。凡提述本許可證,須包括本許可證所述的所有文件及登記冊內的相關文件。

 

1.4     許可證持有人須依據本許可證B的說明,營辦工程項目。

 

1.5     許可證持有人須確保工程項目的設計及營辦,按照下述資料及措施辦理:核准環評報告(登記冊編號:AEIAR-094/2006)、環境許可證申請書(申請書編號:AEP-310/2008)及登記冊內的其他相關文件所說明的資料及建議;本許可證所說明的資料及緩解措施。登記冊文件所述建議如沒有在本許可證明確表示,則仍須實施這些建議,除非獲本許可證明確豁除或默示修訂。

 

1.6     許可證持有人須在工程項目的營辦開展前,不少於一個星期前以書面方式把工程項目開始營辦的日期通知署長。開始營辦的日期如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。

2.       營辦工程項目須採取的措施

 

2.1     工程項目不得營辦作商業用途。工程項目只可營辦作緊急用途及相關的活動。

 

2.2     工程項目使用的直升機,須按環評報告(登記冊編號:AEIAR-094/2006)的建議,在本許可證2所示的升降範圍內作出入運作。

 

2.3     工程項目須採用環評報告(登記冊編號:AEIAR-094/2006)所建議的「超級美洲豹AS332 L2」或「EC155 B1」型號直升機或其他較寧靜的直升機機種。許可證持有人須盡量在可行的情況下使用較寧靜的直升機機種,包括「EC155 B1」型號直升機。

 

 

註:

 

1.       本許可證共有3部,即A(許可證主要部分);B(指定工程項目的說明)及C(許可證條件)。任何援引本許可證的人士須就《環境影響評估條例》的法律含意徵詢獨立法律意見,下述註解只供一般參考用。

 

2.       如違反本許可證的任何條件,署長或獲授權人員徵得環境局局長的同意後可勒令停止相關工程,直至許可證持有人為所造成的環境損害採取補救行動為止。在此情況下,許可證持有人未經署長或獲授權人員同意,不得進行任何相關工程。

 

3.       許可證持有人可根據《環境影響評估條例》(「條例」)第13條的規定向署長申請更改本許可證的條件。

 

4.       承擔工程項目整項或部分工程的責任的人,在承擔工程項目的責任前,可根據條例第12條的規定向署長申請新的環境許可證。

 

5.       根據條例第14條的規定,署長可在環境局局長的同意下暫時吊銷、更改或取消本許可證。

 

6.       如本許可證在工程項目營辦期間取消或交回,則在繼續營辦工程項目之前,必須先根據條例規定取得另一份環境許可證。根據條例第26(1)條的規定,任何人在沒有有效環境許可證的情況下營辦條例附表2所列明的指定工程項目,即屬犯罪。

 

7.       如任何人在違反本許可證的條件下營辦工程項目,根據條例,即屬犯罪

 

(i)          一經循公訴程序首次定罪,可處罰款200萬元及監禁6個月;

(ii)         一經循公訴程序第二次或其後每次定罪,可處罰款500萬元及監禁2年;

(iii)        一經循簡易程序首次定罪,可處第6級罰款及監禁6個月;

(iv)        一經循簡易程序第二次或其後每次定罪,可處罰款100萬元及監禁1年;及

(v)         在任何情況下如該罪行屬連續性質,法院或裁判官可就其信納該罪行連續的每一天另處罰款10,000元。

 

8.         許可證持有人可在接獲本許可證後30天內,根據條例第17條就本許可證的任何條件提出上訴。

 

9.         上述註解只供一般參考用,欲知有關詳情,許可證持有人須參閱環評條例及徵詢獨立法律意見。

 

 

 

Environmental Permit No. EP-310/2008

環境許可證編號EP-310/2008

 

 

| 圖 1 || 圖 2 |


[ 返回首頁 ] / [ 返回主目錄 ]