Environmental Permit No. EP-355/2009
環境許可證編號EP-355/2009

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

SECTION 10

環境影響評估條例

(499)

10

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE

A DESIGNATED PROJECT

建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental permit to the Drainage Services Department (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) to construct and operate the designated project described in Part B subject to the conditions specified in Part C. The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

根據環境影響評估條例(環評條例) 10條的規定,環境保護署署長(署長)將本環境許可證批予渠務署(下稱許可證持有人”)建造及營辦 B所說明的指定工程項目,但須遵守C列明的條件。本環境許可證是依據下列文件、批准或許可而簽發﹕

 

Application No.

申請書編號

AEP-355/2009   

Document in the Register:

登記冊上的文件:

 

(1)

 

   

 

 

 

(2)

 

 

 

 

(3)

 

 

 

 

(4)

 

 

 

   

Project Profile - "Upgrading of Chinese University Sewage Pumping Station" (Register No: PP-368/2008).

工程項目簡介–"中文大學污水泵房擴建工程"

(登記冊編號: PP-368/2008)

 

 

The Director's letter of permission to apply directly for environmental permit dated 18 November 2008 (Reference: (20) in EP2/N1/F/47).

署長於20081118日發出准許直接申請環境許可證的信件    (檔號: (20) in EP2/N1/F/147)

 

The landscape and visual plan approved by the Director dated 19 June 2009 (ref: (29) in EP2/N1/F/47 Part 1.

署長於2009619日批准的景觀及視覺方案(檔案: (29)in EP2/N1/F/47))

 

Application for environmental permit submitted by the Permit Holder on                                 24 June 2009 (Application No. AEP/355/2009).

許可證持有人於2009624提交的環境許可證申請 (申請書編號:AEP-355/2009)

     

 

 

 

 

                     16 July 2009

         2009716

Date

日期

 

(Maurice K L Yeung)

Principal Environmental Protection Officer

    for Director of Environmental Protection

環境保護署署長

(首席環境保護主任楊國良代行)


PART B (DESCRIPTION OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit (hereinafter referred to as the “Permit”):

 

下列為本環境許可證(下稱許可證”)A所提的指定工程項目的說明﹕

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

Upgrading of Chinese University Sewage Pumping Station

[This designated project is hereafter referred to as “the Project”]

 

中文大學污水泵房擴建工程     

[本指定工程項目下稱 工程項目”]

 

Nature of Designated Project
指定工程項目的性質

A sewage pumping station with an installed capacity of more than 2,000 m3 per day and a boundary of which is less than 150m from an existing or planned educational institution. 

 

一個污水泵水站,而其裝置的泵水能力超過每天2000立方米,且其一條 界線距離一個現有的或計劃中的教育機構的最近界線少於150米。

 

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

South-eastern side of the campus of the Chinese University of Hong Kong.

 

中大校園的東南面。

 

The location of the Project is as shown in Figure 1 of this Permit. 

 

工程項目的位置載於本許可證1

 

Scale and Scope of Designated Project

指定工程項目的規模和範圍

 

Construction and operation of a sewage pumping station with a designed capacity (average dry weather flow) of about 9,500m3 per day

 

建造及營辦一個污水泵房,設計流量(旱季平均流量)大約為每日9,500立方米。

 

 

 


C部(許可證條件)

 

1.   一般條件

 

1.1       許可證持有人及任何從事工程項目的人士必須符合本許可證載列的全部條件。任何人士如有不符合本許可證的情況,可能違反《環境影響評估條例》(環評條例)(第499章)的規定,而當局可根據環評條例採取適當行動。

 

1.2       許可證持有人須經常確保完全符合現行法例的規定,包括但不限於《噪音管制條例》(第400章)、《空氣污染管制條例》(第311章)、《水污染管制條例》(第358章)、《廢物處置條例》(第354章)及《海上傾倒物料條例》(第466章)。本許可證本身不會就根據任何法例提出的訴訟構成任何抗辯理由,或根據任何法例默示任何批准。

 

1.3       許可證持有人須印製本許可證的複本,連同本許可證所述的所有文件或本許可證A所述文件,以供署長或獲授權人員任何時間內在本許可證所涵蓋的所有工地/辦事處查閱。凡提述本許可證,須包括本許可證所述的所有文件及登記冊內的相關文件。

 

1.4       許可證持有人須把本許可證的複本交予有關工地的負責人,並確保這些人士完全明白本許可證的所有條件與規定。工地是指建造及營辦工程項目的工地,下文所提及的工地亦屬同一意思。

 

1.5       許可證持有人須在工程項目的工地的所有車輛進出口或一處方便地點,顯眼地展示本許可證的複本,以供公眾在任何時間內閱覽。許可證持有人須確保在這些地點展示關於本許可證(包括任何經修訂的許可證)的最新資料。許可證持有人如交回許可證的部分或全部,必須把其送交署長的通知書,在備有原有許可證的相同地點展示。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從工程項目的工地除下,不再展示。

 

1.6       許可證持有人須依據本許可證B的工程項目說明,建造及營辦工程項目。

 

1.7       許可證持有人須確保工程項目的建造及營辦是按照下述資料及措施辦理:工程項目簡介(登記冊編號:PP-344/2008)所說明的資料及建議;申請文件(申請書編號:AEP-355/2009);登記冊內的其他相關文件;本許可證所說明的資料或緩解措施;根據本許可證內載的條件須向署長存放或獲署長批准的提交文件所建議的緩解措施;以及在工程項目各階段進行的持續監察及監測工作所建議的緩解措施。登記冊文件所述建議如沒有在本許可證明確表示,則仍須實施這些建議,除非獲本許可證明確豁除或默示修訂。

 

 

1.8       所有按本許可證規定提交的文件,須在接獲署長的意見(如有者)後1個月內(除非署長另行指定),根據署長的意見加以修正並再向署長提交。

 

1.9       署長批准的所有提交文件、署長沒有給予意見的所有存放文件、或根據本許可證規定由署長給予意見修正的所有提交文件,均須詮釋為本許可證C說明的許可證條件的一部分。提交文件如有任何修訂,均須獲署長的書面批准,或符合有關許可證條件訂明的規定。如有不符合提交文件的情況,可能違反《環境影響評估條例》(第499章)的規定。

 

1.10     許可證持有人須把所有按本許可證規定提交的文件定稿公開給公眾知道,方法是把有關文件複本存放於環評條例登記冊辦事處、署長指定的任何其他地方、署長指定的任何互聯網網站或採取署長指定的任何方法,以供公眾查閱。因此,許可證持有人須提供足夠數量的複本。

 

1.11     本許可證規定向署長提交的所有文件,須親身送交或以掛號方式郵寄至環評條例登記冊辦事處(現址為:香港灣仔軒尼詩道130號修頓中心27樓)。所有按本許可證規定提交的文件定稿的電子版本,均須以超文本標示語言(HTML)(第4.0或較後版本)及便攜式文件格式(PDF)(第1.3或較後版本)製作,除非另獲署長同意,並須與硬複本同時提交。

 

1.12     許可證持有人在工程項目的建造工程展開前,須至少提早2個星期,以書面方式把工程項目建造工程的施工日期通知署長。施工日期如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。

 

1.13     為執行本許可證,「建造工程的展開」不包括有關工地清理和預備的工程,或署長同意的其他工程。

 

 

2.    特定條件

 

2.1     為盡量減低工程項目營辦期間的氣味影響,所有氣味源頭,即進水間、隔篩設施及濕井均須以鋼筋混凝土結構全面圍封。

 

2.2     為盡量減低工程項目營辦期間的氣味影響,須安裝及使用附有壓力通風系統及具備消除至少99.5%硫化氫效能的除臭機,並予以妥善維修保養。

 

2.3     為盡量減低工程項目營辦期間的噪音影響,泵房的水泵組及隔篩設施均須以附有隔音百葉簾的鋼筋混凝土結構全面圍封。抽氣扇亦須安裝滅聲器,並予以妥善維修保養。

 

2.4       臨時水泵設施須配備緊急後備電源,並予妥善管理,以避免在建造工程期間須緊急排放污水。緊急供電設備一旦發生故障,須立刻實施臨時措施,以缸車運走污水進行處置。

 

2.5     營辦期間須安裝一個配備機械隔篩及雙重電力供應的後備水泵,並予以妥善維修保養,避免出現緊急排放污水的情況。泵房亦須安裝及妥善維持監控及數據收集系統,把泵房的功能數據傳送至沙田污水處理廠,以便一旦出現異常情況或操作問題時,可即時進行糾正。

 

2.6    為盡量減低工程項目對景觀及視覺造成的影響,許可證持有人須實施根據環評條例第5(12)條於2009619日獲批准的景觀及視覺方案。方案其後如有任何更改,須在實施前至少提早3個星期向署長申請批准。

 

註:

 

1.         本許可證共有3部,即A(許可證主要部分);B(指定工程項目的說明)及C(許可證條件)。任何援引本許可證的人士須就環評條例的法律含意徵詢獨立法律意見,下述註解只供一般參考用。

 

2.         如違反本許可證的任何條件,署長或獲授權人員徵得環境局局長的同意後可勒令停止相關工程,直至許可證持有人為所造成的環境損害採取補救行動為止。在此情況下,許可證持有人未經署長或獲授權人員同意,不得進行任何相關工程。

 

3.         許可證持有人可根據環評條例第13條的規定向署長申請更改本環境許可證的條件。許可證持有人須把經修改的許可證替換在工地內展示的原有許可證。

 

4.         承擔工程項目整項或部分工程的責任的人,在承擔責任之前,可根據環評條例第12條的規定向署長申請新的環境許可證。

 

5.         根據環評條例第14條的規定,署長可在環境局局長的同意下暫時吊銷、更改或取消環境許可證。遭暫時吊銷、更改或取消的環境許可證必須從工程項目的工地除下,不再展示。

 

6.         如果本許可證在工程項目建造或營辦期間取消或交回,則在繼續進行工程項目之前,必須先根據環評條例規定取得另一份環境許可證。根據環評條例第26(1)條的規定,任何人在沒有有效環境許可證的情況下建造或營辦環評條例附表2I部所列明的指定工程項目,即屬犯罪。

 

7.         如任何人在違反本許可證的條件下建造或營辦工程項目,根據環評條例,即屬犯罪:

(i)        一經循公訴程序首次定罪,可處罰款200萬元及監禁6個月;

(ii)       一經循公訴程序第二次或其後每次定罪,可處罰款500萬元及監禁2年;

(iii)      一經循簡易程序首次定罪,可處第6級罰款及監禁6個月;

(iv)      一經循簡易程序第二次或其後每次定罪,可處罰款100萬元及監禁1年;及

(v)       在任何情況下如該罪行屬連續性質,法院或裁判官可就其信納該罪行連續的每一天另處罰款10,000元。

 

8.         許可證持有人可在接獲本許可證後30天內,根據環評條例第17條就本許可證的任何條件提出上訴。

 

9.         上述註解只供一般參考用,欲知有關詳情,許可證持有人須參閱環評條例及徵詢獨立法律意見。

 

 

Environmental Permit No. EP-355/2009

環境許可證編號:EP-355/2009

| 圖 1 |


[ 返 回 頁 首 ] / [ 返 回 主 目 錄 ]