ENVIRONMENTAL
IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE
(CHAPTER 499)
SECTION 10
環境影響評估條例
(第499章)
第10條
ENVIRONMENTAL
PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE
A DESIGNATED
PROJECT
建造及營辦指定工程項目的環境許可證
A部 (許可證主要部分)
Pursuant
to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO), the
Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental
permit to the CLP Power Hong Kong
Limited (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) to construct
and operate the designated project described in Part B
subject to the conditions specified in Part C. The
issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions
described below:
根據《環境影響評估條例》(環評條例) 第10條的規定,環境保護署署長(署長)將本環境許可證批予中華電力有限公司(下稱“許可證持有人”)以建造及營辦B部所說明的指定工程項目,但須遵守C部所列明的條件。本環境許可證是依據下列文件、批准或許可而簽發﹕
Application No. 申請書編號 |
AEP-387/2010 |
|
Document in the Register: 登記冊上的文件: |
(1) (2) (3) |
Project Profile -
"Connection of Existing
400kV Transmission Circuit to Lai Chi Kok 400kV Substation" (Register No:
PP-409/2010). 工程項目簡介–"連接現有的 400
千伏輸電線路至荔枝角 400 千伏變電站" The
Director's letter of permission to apply directly for environmental permit
dated 署長於2010年3月15日發出准許直接申請環境許可證的信件 (檔號:
(21) in Ax(1) to EP2/N3/H1/61)。 Application
for environmental permit submitted by the Permit Holder on
許可證持有人於2010年3月23日提交的環境許可證申請 (申請書編號:AEP-387/2010)。 |
Date 日期 |
|
Principal Environmental Protection
Officer for Director of
Environmental Protection 環境保護署署長 |
PART B (DESCRIPTION OF DESIGNATED
PROJECT)
B部 (指定工程項目的說明)
Hereunder
is the description of the designated project mentioned in Part
A of this environmental permit (hereinafter referred to as
the “Permit”):
下列為本環境許可證(下稱“許可證”)A部所提述的指定工程項目的說明﹕
Title of Designated Project 指定工程項目的名稱 |
Connection of Existing 400kV Transmission Circuit to Lai Chi Kok 400kV
Substation [This
designated project is hereafter referred to as “the Project”] 連接現有的400千伏輸電線路至荔枝角400千伏變電站 [本指定工程項目下稱 “工程項目”] |
Nature
of Designated Project |
To construct and operate a new connection of
existing 400kV transmission circuit to the existing Lai Chi Kok 400kV switch
board. 建造及營辦一條新連接現有的400千伏輸電線路至荔枝角400千伏變電站電掣箱。 |
Location of Designated Project 指定工程項目的地點 |
The Project Site is located on a natural slope immediately to the north
of the existing Lai Chi Kok 400kV Substation along 工程地點位於長坑路現有的荔枝角400千伏變電站北面的天然斜坡上。工程地點包括荔枝角400千伏變電站及工地A, B及C, 如顯示在本許可證圖1。 |
Scale and Scope of Designated Project 指定工程項目的規模和範圍 |
The project is
to construct and operate a new connection of existing 400kV transmission
circuit to the existing Lai Chi Kok 400kV switchboard, with implementation of
the following items: a) A concrete elevated
platform ( ~ b) A steel gantry ~ c) A
concrete cable-trough from the new gantry to the existing LCE 400kV substation; d) Slope
stabilization works (soil nailing) adjacent to the new platform; e) Two
spans of overhead transmission lines from the existing pylon to a new steel
gantry; and f) A
new switchgear inside the existing Lai Chi Kok 400kV substation building. 建造及營辦一條新連接現有的400千伏輸電線路至荔枝角400千伏變電站電掣箱及實施以下項目: a) 一個面積約為20 米x 30 米的混凝土高架平台,以混凝土支柱承托於 斜坡上; b) 一個高約28 米及闊約25 米的鋼質電纜支架,裝設於上述平台上; c) 建造一個混凝土纜槽連接新建電纜支架和現有荔枝角 400 千伏變電站的輸電線路; d) 於新建平台旁進行斜坡鞏固工程(裝設固土釘); e) 從現有的電纜塔至新建的電纜支架裝設兩段架空電纜;及 f) 在現有的荔枝角400千伏變電站內裝設一個新的開關。 |
1. 一般條件
1.1
許可證持有人及任何從事工程項目的人士必須完全符合本許可證載列的全部條件。任何人士如有不符合本許可證的情況,可能違反《環境影響評估條例》(環評條例)(第499章)的規定,而當局可根據環評條例採取適當行動。
1.2
許可證持有人須經常確保完全符合現行法例的規定,包括但不限於《噪音管制條例》(第400章)、《空氣污染管制條例》(第311章)、《水污染管制條例》(第358章)、《廢物處置條例》(第354章)及《海上傾倒物料條例》(第466章)。本許可證本身不會就根據任何法例提起的法律程序構成任何抗辯理由,或根據任何法例默示任何批准。
1.3
許可證持有人須印製本許可證的複本,連同本許可證所述的所有文件及本許可證A部所述文件,以供署長或獲授權人員任何時間內在本許可證所涵蓋的所有工地/辦事處查閱。凡提述本許可證,須包括本許可證所述的所有文件及登記冊內的相關文件。
1.4
許可證持有人須把本許可證的一份複本交予工程項目工地的負責人,並確保這些人士完全明白本許可證的所有條件與規定。工地是指建造及營辦工程項目的工地,下文所提及的工地亦屬同一意思。
1.5 許可證持有人須在工程項目工地所有車輛進出口或一處方便地點,顯眼地展示本許可證的複本,以供公眾在任何時間內閱覽。許可證持有人須確保在這些地點展示關於本許可證(包括任何經修訂的許可證)的最新資料。許可證持有人如交回許可證的部分或全部,必須把其送交署長的通知書,在備有原有許可證的各處相同地點展示。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從工程項目工地除下,不再展示。
1.6 許可證持有人須依據本許可證B部的說明,建造及營辦本工程項目。
1.7
許可證持有人須確保工程項目按照下述資料建造及營辦:工程項目簡介(登記冊編號:PP-409/2010)所說明的資料及各項建議;申請文件(申請書編號:AEP-387/2010);登記冊內的其他相關文件;本許可證所說明的資料或緩解措施;根據本許可證內載的條件須向署長存放或獲署長批准的提交文件所建議的緩解措施;以及在工程項目各階段進行的持續監察及監測工作所建議的緩解措施。登記冊文件所述建議如沒有在本許可證明確表示,則仍須實施這些建議,除非獲本許可證明確豁除或默示修訂。
1.8
所有按本許可證規定提交的文件,須在接獲署長的意見(如有者)後1個月內(除非署長另行指定),根據署長的意見加以修正及重新提交。
1.9
署長批准的所有提交文件、署長沒有給予意見的所有存放文件、或根據本許可證規定由署長給予意見修正的所有提交文件,均須詮釋為本許可證C 部說明的許可證條件的一部分。提交文件如有任何修訂,均須獲署長的書面批准,或符合有關許可證條件訂明的規定。如有不符合提交文件的情況,則可能違反《環境影響評估條例》(第499章)的規定。
1.10 許可證持有人須把所有按本許可證規定提交的文件定稿公開給公眾人士知道,方法是把有關文件複本存放於環評條例登記冊辦事處,或署長指定的任何其他地方,或署長指定的任何互聯網網站,或署長指定的任何方法,以供公眾查閱。因此,許可證持有人須提供足夠數量的複本。
1.11 本許可證規定向署長提交的所有文件,須親身送交或以掛號方式郵寄至環境影響評估條例登記冊辦事處(現址為:香港灣仔軒尼詩道130號修頓中心27樓)。所有按本許可證規定提交的文件定稿的電子版本,均須以超文本標示語言(HTML)(第4.0或較後版本)和便攜式文件格式(PDF)(第1.3或較後版本)製作,除非另獲署長同意,並須與硬複本同時提交。
1.12 許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前,至少提早2星期以書面方式把工程項目建造工程的施工日期通知署長。施工日期如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。
2. 特定條件
2.1 許可證持有人只可在本許可證圖1所示位置建造本工程項目。
2.2 許可證持有人在工程項目的建造工程展開前,須至少提早3個月把3份景觀美化計劃(包括詳細的樹木調查報告、樹木保存/移植及補償種植建議)提交署長批核。許可證持有人須獲署長核准有關景觀美化計劃後,方可進行建造工程。
2.3 許可證持有人須根據條件第2.2項獲核准的景觀美化計劃,執行計劃所述的設計及措施。在緩解措施完成後的3星期內,許可證持有人須向署方存放一份審核報告,證明景觀美化計劃內建議的措施已妥善完成。
2.4 所有白桂木須作原地保留,並須予以保護,以免受工程影響。
註:
1. 本許可證共有3部,即A部(許可證主要部分);B部(指定工程項目的說明)及C部(許可證條件)。任何援引本許可證的人士須就環評條例的法律含意徵詢獨立法律意見,下述註解只供一般參考用。
2. 如違反本許可證的任何條件,署長或獲授權人員可在環境局局長的同意下勒令停止相關工程,直至許可證持有人為所造成的環境損害採取補救行動為止。在此情況下,許可證持有人未經署長或獲授權人員同意,不得進行任何相關工程。
3. 許可證持有人可根據環評條例第13條的規定向署長申請更改本許可證的條件。許可證持有人須以經修訂的許可證替換在工程項目的工地內展示的原有許可證。
4. 承擔工程項目整項或部分工程的責任的人,在承擔責任之前,可根據環評條例第12條的規定向署長申請新的環境許可證。
5. 根據環評條例第14條的規定,署長可在環境局局長的同意下暫時吊銷、更改或取消本許可證。遭暫時吊銷、更改或取消的環境許可證必須從工程項目的工地除下,不再展示。
6. 如本許可證在工程項目建造或營辦期間取消或交回,則在繼續進行工程項目之前,必須先根據環評條例規定取得另一份環境許可證。根據環評條例第26(1)條的規定,任何人在沒有有效環境許可證的情況下建造或營辦環評條例附表2第I部所列明的指定工程項目,即屬違法。
7. 如任何人在違反本許可證的條件下建造或營辦工程項目,根據環評條例,即屬違法:
(i) 一經循公訴程序首次定罪,可處罰款200萬元及監禁6個月;
(ii) 一經循公訴程序第二次或其後每次定罪,可處罰款500萬元及監禁2年;
(iii) 一經循簡易程序首次定罪,可處第6級罰款及監禁6個月;
(iv) 經循簡易程序第二次或其後每次定罪,可處罰款100萬元及監禁1年;以及
(v) 在任何情況下如該罪行屬連續性質,法院或裁判官可就其信納該罪行連續的每一天另處罰款10,000元。
8. 許可證持有人可在接獲本許可證後30天內,根據環評條例第17條就本許可證的任何條件提出上訴。
9. 上述註解只供一般參考用,欲知有關詳情,許可證持有人須參閱環評條例及徵詢獨立法律意見。
Environmental Permit No. EP-387/2010
環境許可證編號:EP-387/2010
| 圖 1 |