Environmental Permit No. EP-422/2011

環境許可證編號  EP-422/2011

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

Section 10

 

環境影響評估條例

(499)

10

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT A DESIGNATED PROJECT

 

建造指定工程項目的環境許可證

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental permit to the Civil Engineering and Development Department (CEDD) (hereinafter referred to as the "Permit Holder") to construct the designated project described in Part B subject to the conditions specified in Part C. The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

根據《環境影響評估條例》(環評條例)10條的規定,環境保護署長(署長)將本環境許可證批予土木工程拓展署(下稱 許可證持有人),以建造B所說明的指定工程項目,但須遵守C所列明的條件。本環境許可證是依據下列文件、批准或許可而簽發:

 

Application No.

申請書編號

AEP-422/2011

Document in the Register :

登記冊上的文件:

 

(a)     Project Profile – “Landslip Preventive Works at Feature No. 7NE-C/C310 along Tai Po Road – Tai Po Kau” (Register No.: PP-448/2011).

工程項目簡介“人造斜坡編號7NE-C/C310沿大埔公路大埔防止山泥傾瀉工程 (登記編號 : PP-448/2011)

 

(b)     The Director’s letter of permission to apply directly for environmental permit dated 1 September 2011 (Ref.: EP2/N5/Q/59 Pt.1).

署長於201191 發出批准直接申請環境許可證的信件

(檔案編號 : EP2/N5/Q/59 Pt.1)

 

(c)     Application for Environmental Permit submitted by the Permit Holder on 6 September 2011 (Application No.: AEP-422/2011).

許可證持有人於201196提交的環境許可證申請

(申請書編號:AEP-422/2011)

 



          26-9-2011

 

 

 

Date

日期

 

(Maurice K. L. YEUNG)

Principal Environmental Protection Officer

(Assessment and Noise)

for Director of Environmental Protection

環境保護署長

(首席環境保護主任(評估及噪音) 楊國良代行)


PART B (DESCRIPTION OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit (hereinafter referred to as “the Permit”):

下列為本環境許可證(下稱許可證”)A所提述的指定工程項目的說明:

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

 

Landslip Preventive Works at Feature No. 7NE-C/C310 along Tai Po Road – Tai Po Kau.

(This designated project is hereafter referred to as “the Project”).

人造斜坡編號7NE-C/C310沿大埔公路大埔–防止山泥傾瀉工程。

(本指定工程項目下稱“工程項目”)

 

Nature of Designated Project

指定工程項目的性質

 

The Project involves landslip prevention and mitigation works for upgrading a man-made slope (Feature No. 7NE-C/C310) and such works partly fall within the Conservation Area.

本工程項目包括防止和緩解人造斜坡編號7NE-C/C310山泥傾瀉的鞏固工程,工程部份在自然保育區的範圍內。

 

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

 

The Project is located at Tai Po Road – Tai Po Kau, N.T. as shown in Figure 1 of this Permit.

工程項目位於大埔公路大埔見載於本許可證夾附的圖一

 

Scale and Scope of Designated Project

指定工程項目的規模和範圍

The total works area is approximately 5,000m2 and the project comprises:-

(a)        installation of soil nails on soil slope profile;

(b)        installation of rock dowels on rock slope portion;

(c)        rock slope stabilization work such as removal of loose rock fragments, construction of buttress wall and installation of wire mesh where necessary at rock slope portion;

(d)        installation of prescriptive raking drains;

(e)        construction of surface channels and catchpit to collect the surface runoff; and

(f)         provision of hydroseeding with erosion control mat and wire mesh to the completed soil slope portion.

The scope of works is shown in Figure 2A and Figure 2B of this Permit. The full details are given in the Project Profile (Register No.: PP-448/2011).

 

本工程項目涉及的面積約5,000平方米,擬建工程包括:

(a)         固土釘裝設工程;

(b)         在岩石斜坡部份進行岩石銷釘裝工程;

(c)         岩石斜坡鞏固工作,例如在有需要的岩石斜上清除鬆散碎石、建築扶壁和安裝鐵絲網;

(d)         安裝習用排水斜管

(e)         建造排水明渠和集水井以收集地表徑流;及

(f)          為完成的泥面提供噴草工程和防侵蝕護墊與鐵絲網。

工程項目的範圍見載於圖二甲圖二乙,而有關工程的詳細資料已在工程項目簡介內列明登記編號:PP-448/2011

 


C (許可證條件)

 

1.       一般條件

 

1.1       許可證持有人及任何從事工程項目的人士必須完全符合本許可證載列的全部條件。任何人士如有不符合本許可證的情況,可能違反《環境影響評估條例》》(環評條例)(第499章)的規定,而當局可根據環評條例採取適當行動。

 

1.2       許可證持有人須經常確保完全符合現行法例的規定,包括但不限於《噪音管制條例》(第400章)、《空氣污染管制條例 》(第311章)、《水污染管制條例》(第358章)、《廢物處置條例》(第354章)及《海上傾倒物料條例》(第466章)。本許可證本身不會就根據任何法例提起的法律程序構成任何抗辯理由,或根據任何法例默示任何批准。

 

1.3        許可證持有人須印製本許可證的複本,連同本許可證所述的所有文件及本許可證A所述文件,以供署長或獲授權人員任何時間內在本許可證所涵蓋的所有工地/辦事處查閱。凡提述本許可證,須包括本許可證所述的所有文件及登記冊內的相關文件。

           

1.4       許可證持有人須把本許可證的一份複本交予工地的負責人,並確保這些人士完全明白本許可證的所有條件與規定。工地是指工程項目的建造及營辦工地,下文所提及的工地亦屬同一意思。

 

1.5        許可證持有人須在工程項目工地所有車輛進出口或一處方便地點,顯眼地展示本許可證的複本,以供公眾在任何時間內閱覽。許可證持有人須確保在這些地點展示關於本許可證(包括任何經修訂的許可證)的最新資料。許可證持有人如交回許可證的部分或全部,必須把其送交署長的通知書,在備有原有許可證的各處相同地點展示。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從工程項目工地除下,不再展示。

 

1.6        許可證持有人須依據本許可證B的說明,建造本工程項目。

 

1.7       許可證持有人須確保工程項目按照下述資料設計及建造:工程項目簡介登記編號: PP-448/2011所說明的資料及各項建議;申請文件申請書編號:AEP-422/2011;本許可證所說明的資料或緩解措施;根據本許可證內載的條件須向署長存放或獲署長批准的提交文件所建議的緩解措施;以及在工程項目各階段進行的持續監察及監測工作所建議的緩解措施。登記文件所述建議如沒有在本許可證明確表示,則仍須實施這些建議,除非獲本許可證明確豁除或默示修訂。

 

1.8        所有按本許可證規定提交的存放文件,須在接獲署長的意見(如有者)後1個月內(除非署長另行指定),根據署長的意見加以修正及重新提交。

 

1.9       署長批准的所有提交文件、署長沒有給予意見的所有存放文件、或根據本許可證規定署長給予意見修正的所有提交文件,均須詮釋為本許可證C的許可證條件的一部分。提交文件如有任何修訂,均須獲署長的書面批准,或符合有關許可證條件訂明的規定。有不符合提交文件的情況,可能違反《環境影響評估條例》(第499章)的規定

 

1.10     許可證持有人須把所有按本許可證規定提交的文件定稿公開給公眾人士知道,方法是把有關文件複本存放於環境影響評估條例登記辦事處,或署長指定的任何其他地方,或署長指定的任何互聯網網站,或署長指定的任何方法,以供公眾查閱。因此,許可證持有人須提供足夠數量的複本。

 

1.11      本許可證規定向署長提交的所有文件,須親身送交或以掛號方式郵寄至環境影響評估條例登記辦事處現址為:香港灣仔軒尼詩道130號修頓中心27。所有按本許可證規定提交的文件定稿的電子版本,均須以超文本標示語言(HTML)(第4.0或較後版本)和便攜式文件格式(PDF(4.0或較後版本製作,除非另獲署長同意,並須與硬複本同時提交

 

1.12      許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前,至少提早2個星期以書面方式通知署長工程項目建造工程的施工日期。建造工程的施工日期如有任何更改,許可證持有人須立即以書面方式通知署長。

 

1.13      為執行本許可證,「建造工程的展開」不包括有關工地清理和預備工程,或署長同意的其他工程。

 

2.       特定條件

 

2.1       不得在本許可證12A 2B所示的工程項目工地界線以外範圍施工。

 

2.2       2011 7 28 日連同申請文件一同提交的工程項目簡介編號:PP-448/2011載述的所有措施均須徹底執行。

 

2.3       工程項目工地範圍內的所有樹木,包括工程項目簡介中確認的六種具保育價值的植物品種即牙香樹、假玉桂、福氏臭樁、茜木、金毛狗及假杮樹),均須予以原地保留。

 

2.4       許可證持有人須在建造工程展開前,至少提早6個星期向署長提交3份景觀總綱圖,顯示補償種植的詳情,以及在施工期間保護現有樹木及根部系統的措施,以供署長審批。經核准的景觀總綱圖建議採取的所有保護措施,均須在施工期間徹底執行。

 

2.5       許可證持有人須聘請一名獨立環境查核人審核工程項目簡介建議的所有緩解措施的執行情況,並在每月的審核報告內以書面核證有關緩解措施已全面執行。

 

 

 

1.         本許可證共有3部,即A 許可證主要部分B 指定工程項目的說明 C 許可證條件。任何援引本許可證的人士須就環評條例的法律含意徵詢獨立法律意見,下述註解只供一般參考用。

 

2.         如違反本許可證的任何條件,署長或獲授權人員徵得環境局局長的同意後可勒令停止相關工程,直至許可證持有人為所造成的環境損害採取補救行動為止。在此情況下,許可證持有人未經署長或獲授權人員同意,不得進行任何相關工程。

 

3.         許可證持有人可根據環評條例第13條的規定向署長申請更改本環境許可證的條件。許可證持有人須把經修改的許可證替換在工程項目工地內展示的原有許可證。

 

4.         承擔工程項目整項或部分指定工程項目的責任的人,在承擔責任之前,可根據環評條例第12條的規定向署長申請新的環境許可證。

 

5.         根據環評條例第14條的規定,署長可在環境局局長的同意下暫時吊銷、更改或取消環境許可證。遭暫時吊銷、更改或取消的環境許可證必須從工程項目工地除下,不再展示。

 

6.         如果本許可證在工程項目建造或營辦期間取消或交回,則在繼續進行工程項目之前,必須先根據環評條例規定取得另一份環境許可證。根據環評條例第26(1)條的規定,任何人在沒有有效環境許可證的情況下建造或營辦環評條例附表2I部所列明的指定工程項目,即屬犯罪。

 

7.         如任何人在違反本許可證的條件下建造或營辦工程項目,根據環評條例,即屬犯罪:

 

(i)                 一經公訴程序首次定罪,可處罰款200萬元及監禁6個月;

(ii)               一經公訴程序第二次或其後每次定罪,可處罰款500萬元及監禁2年;

(iii)               一經簡易程序首次定罪,可處第6級罰款及監禁6個月;

(iv)              一經簡易程序第二次或其後每次定罪,可處罰款100萬元及監禁1年;及

(v)                在任何情況下如該罪行屬連續性質,法院或裁判官可就其信納該罪行連續的每一天另處罰款10,000元。

 

8.            許可證持有人可在接獲本許可證後30天內,根據環評條例第17條就本許可證的任何條件提出上訴。

 

9.            上述註解只供一般參考用,欲知有關詳情,許可證持有人須參閱環評條例及徵詢獨立法律意見。

 

Environmental Permit No. EP-422/2011

環境許可證編號 EP-422/2011

| 1 | 2a | 2b |


    ] /      ]