Environmental Permit No. EP-238/2006/A
                                                                                                                                                                        
環境許可證編號EP-238/2006/A

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

SECTIONS 10 AND 13

 

環境影響評估條例

(499)

10 13

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE

A DESIGNATED PROJECT

 

建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (the Ordinance), the Director of Environmental Protection (the Director) granted the Environmental Permit EP-238/2006 to the ARCHITECTURAL SERVICES DEPARTMENT (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) on 21 February 2006. Pursuant to Section 13 of the Ordinance, the Director amends the Environmental Permit (No. EP-238/2006) based on the Application No. VEP-240/2007. The amendments, described below, are incorporated into this Environmental Permit (No. EP-238/2006/A). This Environmental Permit as amended is for the construction and operation of the designated project described in Part B subject to the conditions specified and attached to Part C of this Permit.

 

根據環境影響評估條例(「條例」) 10 條的規定,環境保護署署長(「署長」)2006221日將環境許可證編號 EP-238/2006 批予建築署(下稱「許可證持有人」)。 根據條例第 13 條的規定,署長因應申請書編號 VEP-240/2007 修訂環境許可證編號 EP-238/2006。下文說明的修訂,已包含在本環境許可證內  (EP-238/2006/A)。本經修訂的環境許可證,適用於建造及營辦本許可證 B 所說明的指定工程項目, 但須遵守本許可證 C 所列明及附載的條件。

 

The issue of this Environmental Permit is based on the documents, approval and permissions described below :

 

本環境許可證乃依據下列的文件、批准及許可條件而簽發 :

 

 

 

Application No.

申請書編號

 

VEP-240/2007

 

Document in the Register :

登記冊上的文件:

 

 

1.        Project Profile – “Constructing and Operating Three Automatic Weather Stations at Pak Kung Au, Tai Fung Au and Ngong Ping on Lantau Island”

(Register No.: PP-273/2005)

工程項目簡介-“於大嶼山伯公坳、大風坳和昂坪建造和營運三個自動氣象站”

  (登記冊編號 : PP-273/2005)

 

2.        The Director’s letter of permission to apply directly for environmental permit dated 23 January 2006

(Ref.: EP2/N9/Q/113)

署長於2006123日 發出批准直接申請環境許可證的信件

(檔案編號 : EP2/N9/Q/113)

 

 

Document in the Register :

登記冊上的文件:

 

3.        Application for Environmental Permit submitted by the Permit Holder on 26 January 2006 (Application No.: AEP-238/2006)

許可證持有人於2006 1 26 日提交的環境許可證申請文件(申請書編號:AEP-238/2006

 

4.        Environmental Permit issued on 21 February 2006 (Permit No. EP-238/2006)

2006221日發出的環境許可證 (許可證編號 EP-238/2006)

 

5.        Application Document for Variation of an Environmental Permit submitted by the Permit Holder on 2 October 2007 (Application No. VEP-240/2007)

許可證持有人於2007102日提交更改環境許可證申請文件(申請書編號 VEP-240/2007)

 

 

 

 

 

 

 

 

Application No.

申請編號

Date of Application

申請日期

List of Amendments Incorporated into Environmental Permit

已包含在環境許可證內的修訂項目

 

Date of Amendments

修訂日期

VEP-

240/2007

2 October2007

2007102

1)        Vary Conditions 1.7 and 2.1 in Part C

更改 C 條件第 1.7 2.1

 

2)        Add Figure 2 in Part C

加入 C 的附 2

 

23 October 2007

20071023

 

 

 

 

  23 October 2007

 

Date

日期

 

(Simon Y. M. HUI)

Principal Environmental Protection Officer

for Director of Environmental Protection

環境保護署署長

(首席環境保護主任 許一鳴代行)

 

 


PART B (DESCRIPTION OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit (hereinafter referred to as “the Permit”):

下列為本環境許可證(下稱許可證”)A所提述的指定工程項目的說明:

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

 

Constructing and Operating Three Automatic Weather Stations at Pak Kung Au, Tai Fung Au and Ngong Ping on Lantau Island

(This designated project is hereafter referred to as “the Project”)

於大嶼山伯公坳、大風坳和昂坪建造和營運三個自動氣象站(本指定工程項目下稱“工程項目”)

 

Nature of Designated Project

指定工程項目的性質

 

Earthworks in the Lantau North Country Park and Lantau South Country Park for carrying out the Project.

於北大嶼山郊野公園和南大嶼山郊野公園內的土木工事以進行工程項目。

 

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

 

 

Pak Kung Au, Tai Fung Au and Ngong Ping on Lantau Island

於大嶼山伯公坳、大風坳和昂坪。

 

The locations of the Project are shown in Figure 1 of this Permit.

工程項目的地點展示於本許可證1內。

 

Scale and Scope of Designated Project

指定工程項目的規模和範圍

The Project consists of three Automatic Weather Stations. Each Automatic Weather Station comprises two masts of about 5m and 10m high respectively and concrete plinths for setting up the masts, equipments and ductwork, with an area of about 10m x 10m.

工程項目包括三個自動氣象站。每個自動氣象站面積約十米乘十米,設有兩支分別約五米高和十米高的桅桿和混凝土基座以裝設桅桿、設備和纜槽。

 

 


C (許可證條件)

1.       一般條件

 

1.1       許可證持有人及任何從事工程項目的人士必須符合本許可證載列的全部條件。任何人士如有不符合本許可證的情況,可能違反環境影響評估條例 (499) 的規定,而當局可根據環評條例採取適當行動。

 

1.2       許可證持有人須經常確保完全符合現行法例的規定,包括但不限於噪音管制條例 (400)、空氣污染管制條例 (311)、水污染管制條例 (358)、廢物處置條例 (354)、郊野公園條例 (208) 以及水務設施條例 (102)。本許可證本身不會就根據任何法例提起的法律程序構成任何抗辯理由,或根據任何法例默示任何批准。

 

1.3       許可證持有人須印製本許可證的複本,連同本許可證所述的所有文件或本許可證A所述文件,以供署長或獲授權人員任何時間內在本許可證所涵蓋的所有工地 / 辦事處查閱。凡提述本許可證,須包括本許可證所述的所有文件及登記冊內的相關文件。

 

1.4       許可證持有人須把本許可證的複本交予有關工地的負責人,並確保這些人士完全明白本許可證的所有條件與規定。工地是指建造及營辦工程項目的工地,下文所提及的工地亦屬同一意思。

 

1.5       許可證持有人須在工程項目的工地的所有進出口或一處方便地點,顯眼地展示本許可證的複本,以供公眾在任何時間內閱覽。許可證持有人須確保在這些地點展示關於本許可證 (包括任何經修訂的許可證) 的最新資料。許可證持有人如交回許可證的部分或全部,必須把其送交署長的通知書,在備有原有許可證的相同地點展示。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從工程項目的工地除下,不再展示。

 

1.6       許可證持有人須依據本許可證B的工程項目說明,建造及營辦工程項目。

 

1.7       許可證持有人須確保工程項目的設計、建造及營辦,按照下述資料及措施辦理:工程項目簡介 (登記冊編號:PP-273/2005)及更改環境許可證的申請文件(申請書編號:VEP-240/2007)所說明的資料及各項建議、登記冊內的其他相關文件、本許可證所說明的資料及緩解措施,以及在工程項目各階段進行的持續監察及監測工作所建議的緩解措施。登記冊內的文件所述建議如沒有在本許可證明確表示,則仍須實施這些建議,除非獲本許可證明確豁除或默示修訂。

 

1.8       許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前,至少提早1個星期以書面方式把建造工程的施工日期通知署長。施工日期如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。

 

1.9       為執行本許可證,「建造工程的展開」不包括有關工地清理及預備的工程,或署長同意的其他工程。

 

 

2.       特別條件

 

2.1       工程項目只可於本許可證1所示位置建造及營辦。每個自動氣象站所佔面積不得多於一百平方米,在大風坳和昂坪自動氣象站附近草地如本許可證2所示安裝的避雷接地井則除外

 

2.2       不得為進行工程項目搭建臨時通道或運料路。工程涉及的建造材料,多餘的挖出物料以及供工程項目使用的器材須以人手或直升機運往及搬離工程項目的建造工地。

 

2.3       不得為進行工程項目而砍伐樹木。

 

2.4       任何廢料、廢棄泥石、挖出物料或因工程項目產生的類似物料均不得棄置於任何環境易受破壞的地區。這些地區包括南大嶼山郊野公園和北大嶼山郊野公園。

 

2.5       所有臨時工地須於工程項目完工後2個月內以噴草及栽種植物復原景觀。

 

 

註:

 

1.      本許可證共有3部,即A (許可證主要部分)B (指定工程項目的說明) C (許可證條件)。任何援引本許可證的人士須就環評條例的法律含意徵詢獨立法律意見,下述註解只供一般參考用。

 

2.      如違反本許可證的任何條件,署長或獲授權人員可在環境局局長的同意下勒令停止相關工程,直至許可證持有人為所造成的環境損害採取補救行動為止。在此情況下,許可證持有人未經署長或獲授權人員同意,不得進行任何相關工程。

 

3.      許可證持有人可根據環境影響評估條例第13 (「環評條例」) 的規定向署長申請更改本許可證的條件。許可證持有人須以經修訂的許可證替換在工程項目的工地內展示的原有許可證。

 

4.      承擔工程項目整項或部分工程的責任的人,在承擔責任之前,可根據環評條例第12條的規定向署長申請新的環境許可證。

 

5.      根據環評條例第14條的規定,署長可在環境局局長的同意下暫時吊銷、更改或取消本許可證。遭暫時吊銷、更改或取消的環境許可證必須從工程項目的工地除下,不再展示。

 

6.      如本許可證在工程項目建造或營辦期間取消或交回,則在繼續進行工程項目之前,必須先根據該條例規定取得另一份環境許可證。根據環評條例第26(1)條的規定,任何人在沒有有效環境許可證的情況下建造或營辦該條例附表2所列明的指定工程項目,即屬違法。

 

7.      根據環評條例,任何人如在違反本許可證的條件下建造或營辦工程項目,即屬違法:

 

(i)                 一經循公訴程序首次定罪,可處罰款200萬元及監禁6個月;

(ii)               一經循公訴程序第二次或其後每次定罪,可處罰款500萬元及監禁2年;

(iii)             一經循簡易程序首次定罪,可處第6級罰款及監禁6個月;

(iv)             一經循簡易程序第二次或其後每次定罪,可處罰款100萬元及監禁1年;以及

(v)               在任何情況下如該罪行屬連續性質,法院或裁判官可就其信納該罪行連續的每一天另處罰款10,000元。

 

8.      許可證持有人可在接獲本許可證後30天內,根據環評條例第17條就本許可證的任何條件提出上訴。

 

9.      上述註解只供一般參考用,欲知有關詳情,許可證持有人須參閱環評條例及徵詢獨立法律意見。

 

 

環境許可證編號EP-238/2006/A


 | 1 | 2 |


[ ] / [ ]