Environmental Permit No. EP-339/2009/A
環境許可證編號EP-339/2009/A

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

Section 10 and 13


 環境影響評估條例

(499)

1013

 

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO DECOMMISSION A DESIGNATED PROJECT

解除指定工程項目運作的環境許可證

 

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (the EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) grants the environmental permit EP-339/2009 to Civil Engineering and Development Department (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) on 23 April 2009.  Pursuant to Section 13 of the EIAO, the Director amends the environmental permit (No. EP-339/2009) based on the Application No. VEP-288/2009. The amendments, described below, are incorporated into this Environmental Permit (No. EP-339/2009/A). This Environmental Permit as amended is for the decommissioning of the designated project described in Part B subject to the conditions specified in Part C. The issue of this Environmental Permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

 

根據環境影響評估條例 (環評條例) 10條的規定,環境保護署署長(署長) 2009 4 23日將環境許可證(編號 EP-339/2009)批予土木工程拓展署 (下稱許可證持有人)根據環評條例第 13條的規定,署長因應申請編號 VEP-288/2009 修訂環境許可證編號 EP-339/2009。下文說明的修訂,已包含在本環境許可證內  (EP-339/2009/A)。本經修訂的環境許可證,適用於解除B 所說明的指定工程項目的運作,但須遵守C 所列明的條件。本環境許可證是依據下列文件、批准或許可而簽發

 

 

 

Application No.

申請書編號: 

 

 VEP-288/2009

Document in the Register:

登記冊上的文件:

 

(1)     Kai Tak Development - Environmental Impact Assessment (EIA) Report (Volume 1 to Volume 7), EIA Executive Summary and Environmental Monitoring and Audit (EM&A) Manual (Register No. AEIAR-130/2009) [hereinafter referred to as the "EIA Report"]

啟德發展計劃–環境影響評估(環評)報告 (第一冊至第七冊)、環評行政摘要及環境監察及審核計劃 (登記冊編號:AEIAR-130/2009) [下稱 「環評報告」]

 

(2)     The Director’s letter of approval of the EIA report dated 4.3.2009 referenced (40) in Ax(3) to EP2/K19/S3/10 Pt.11

署長於200934發出該環評報告的批准信,檔案編號 (40) in Ax(3) to EP2/K19/S3/10 Pt.11

 

(3)     Application documents including all attachments submitted by the Permit Holder on 26.3.2009 (Application No. AEP-339/2009)

申請文件包括許可證持有人於2009326提交的所有附件 (申請書編號 AEP-339/2009) [下稱 「申請書」]

 

 

 

Application No.

申請書編號: 

 

 VEP-288/2009

Document in the Register:

登記冊上的文件:

 

(4)     Environmental Permit issued on 23 April 2009 (Permit No. EP-339/2009)

2009 4 23日發出的環境許可證(許可證編號 EP-339/2009)

 

 

(5)     Application for Variation of an Environmental Permit received on 4 June 2009 (Application No.: VEP-288/2009) 

許可證持有人於200964提交的更改環境許可證申請文件 (申請書編號 VEP-288/2009)

 

 

Application No.

申請書編號

Date of Application

申請日期

List of Amendments Incorporated into Environmental Permit

已包含在環境許可證內的修訂項目

Date of Amendments

修訂日期

 

VEP-288/2009

4 June 2009

20064

Vary title, location, scale & scope of designated project in Part B of EP-339/2009 and add Figure 2 to EP-339/2009/A

更改環境許可證編號 EP-339/2009B指定工程項目的名稱,地點,規模和範圍,及在環境許可證編號 EP-339/2009/A加入圖二

 

18 June 2009

2009618

 

 

 

 

 

 

  18 June 2009

 

 

 

Date

日期

 

(Mrs. Shirley LEE)

Principal Environmental Protection Officer

for Director of Environmental Protection

環境保護署署長

(首席環境保護主任 李韓琇玲女士代行)

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECTS)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated projects mentioned in Part A of this environmental permit:

(hereinafter referred to as the Permit)

下列為本環境許可證(下稱許可證)A所提述的指定工程項目的說明:

 

 

Title of Designated Projects

指定工程項目的名稱

 

Decommissioning of the remaining parts (Ex-GFS Building, Radar Station and Hong Kong Aviation Club) of the former Kai Tak Airport [this is referred hereafter as “the Project”]

 

解除前啟德機場剩餘部分(前政府飛行服務隊建築物、雷達站和香港飛行總會)的運作

[本指定工程項目下稱「工程項目」]

  

 

Nature of Designated Projects
指定工程項目的性質

 

 

Airport decommissioning.

機場的解除運作

 

 

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

 

Ex-GFS Building, Radar Station and Hong Kong Aviation Club within the Kai Tak Development area. The locations of the Project are shown in Figure 1 & Figure 2 of this Permit.

位於啟德發展區上的前政府飛行服務隊建築物、雷達站和香港飛行總會一及顯示工程的位置。

 

 

Scale and Scope of Designated Project(s)

指定工程項目的規模和範圍

 

 

Decommissioning (including the necessary soil remediation works) of the remaining facilities, structures and buildings of the Ex-GFS building, Radar Station and Hong Kong Aviation Club within the former Kai Tak Airport.

為位於前啟德機場的前政府飛行服務隊建築物、雷達站和香港飛行總會的剩餘設施,結構及建築物解除運作(包括所需的土壤補救工作)

 

 

 


C (許可證條件)

1.   一般條件

 

1.1     許可證持有人及任何從事工程項目的人士必須完全符合本許可證載列的全部條件。任何人士如有不符合本許可證的情況,可能違反《環境影響評估條例》(環評條例)(第499章)的規定,而當局可根據條例採取適當行動。

 

1.2     許可證持有人須經常確保完全符合現行法例的規定,包括但不限於《噪音管制條例》(第400章)、《空氣污染管制條例 》(第311章)、《水污染管制條例》(第358章)、《廢物處置條例》(第354章)、《危險品條例》(第295章)、《職業安全及健康條例》(第509章)及《工廠及工業經營條例》(第59章)。本許可證本身不會(a)就根據任何法例提起的法律程序構成任何抗辯理由,或(b)根據任何法例默示任何批准。

 

1.3     許可證持有人須印製本許可證的複本,連同本許可證所述的所有文件或本許可證A所述文件,以供署長或獲授權人員任何時間內在本許可證所涵蓋的所有工地/辦事處查閱。凡提述本許可證,須包括本許可證所述的所有文件及環評條例登記冊辦事處存放的相關文件。

 

1.4    許可證持有人須把本許可證的一份複本交予工程項目工地的負責人,並確保這些人士完全明白本許可證的所有條件與規定。工地是指工程項目的工地,下文所提及的工地亦屬同一意思。

 

1.5     許可證持有人須在所有車輛進出口或一處方便地點,顯眼地展示本許可證的複本,以供公眾在任何時間內閱覽。許可證持有人須確保在這些地點展示關於本許可證(包括任何經修訂的許可證)的最新資料。許可證持有人如交回許可證的部分或全部,必須把其送交署長的通知書,在備有原有許可證的各處相同地點展示。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從建造工地除下,不再展示。

 

1.6     許可證持有人須依據本許可證B的說明,解除運作本工程項目。

 

1.7     許可證持有人須確保工程項目按照下述資料解除運作:環評報告(登記冊編號:AEIAR-130/2009)所說明的資料及各項建議;登記冊內的其他相關文件;本許可證所說明的資料或緩解措施;根據本許可證內載的條件須向署長存放或獲署長批准的提交文件所建議的緩解措施;以及在工程項目各階段進行的持續監察及監測工作所建議的緩解措施。登記冊文件所述建議如沒有在本許可證明確表示,則仍須實施這些建議,除非獲本許可證明確豁除或默示修訂。

 

1.8     所有按本許可證規定提交的文件,須在接獲署長的意見(如有者)後1個月內(除非署長另行指定),根據署長的意見加以修正及重新提交。

 

1.9     署長批准的所有提交文件、署長沒有給予意見的所有存放文件、或根據本許可證規定由署長給予意見修正的所有提交文件,均須詮釋為本許可證說明的許可證條件的一部分。提交文件如有任何修訂,均須獲署長的書面批准,或符合有關許可證條件訂明的規定。如有不符合提交文件的情況,則可能違反《環境影響評估條例》(第499章)的規定。所有提交文件或提交文件的任何修訂本,均須由下文條件第2.12.2項所述的環境小組組長核證及獨立環境查核人核實,然後才按本許可證規定向署長提交。

 

1.10   許可證持有人須把所有按本許可證規定提交的文件定稿公開給公眾人士知道,方法是把有關文件複本存放於環境影響評估條例登記冊辦事處,或署長指定的任何其他地方,或署長指定的任何互聯網網站,或採取署長指定的任何方法,以供公眾查閱。因此,許可證持有人須提供足夠數量的複本。

 

1.11   許可證持有人須在工程項目的解除運作工程展開前,至少提早1個月以書面方式把工程項目解除運作工程的施工日期通知署長。施工日期如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。

 

1.12   本許可證規定向署長提交的所有文件,須親身送交或以掛號方式郵寄至環境影響評估條例登記冊辦事處(現址為:香港灣仔軒尼詩道130號修頓中心27樓)。所有按本許可證規定提交的文件定稿的電子版本,均須以超文本標示語言(HTML)(第4.0或較後版本)和便攜式文件格式(PDF)(第4.0或較後版本)製作,除非另獲署長同意,並須與硬複本同時提交。

 

1.13   為執行本許可證,「解除運作工程的展開」不包括有關工地清理和預備工程,或署長同意的其他工程。

 

 

2.         特定條件

 

聘用環境監察及審核(環監)人員

 

2.1       在工程項目的解除運作工程展開前,許可證持有人須至少提早2個星期成立一個環境小組。環境小組不得與工程項目的承辦商或獨立環境查核人有任何聯繫。環境小組須由一名環境小組組長帶領。環境小組組長須在環境監察及審核(環監)或環境管理方面至少有7年經驗。環境小組及環境小組組長須按工程項目的環監手冊(登記冊編號:AEIAR-130/2009)內載的要求,執行環監計劃。此外,環境小組組長須負責核證永久及臨時工程在環境上的可接受程度、相關的設計圖則和根據本許可證提交的文件。環境小組組長須保存一本記錄冊,同時記載可能會影響環境影響評估的每宗事件、每種情況或每次情況變化,以及每次不符合核准環評報告(登記冊編號:AEIAR-130/2009)建議或本許可證的情況。環境小組組長須在發生任何類似事件、情況或情況變化後1個工作天內通知獨立環境查核人。存放這本環境小組組長記錄冊的地方,須可供協助督導執行核准環評報告(登記冊編號:AEIAR-130/2009)的建議或本許可證的所有人士、署長或獲授權人員隨時查閱。環境小組組長如未能在記錄冊保存記錄、未能執行環監手冊所列明的環境小組組長職務,或未能符合本條件的規定,署長有權以書面要求許可證持有人撤換環境小組組長。許可證持有人如未能安排人選替補,或在聘用新環境小組組長後仍未能在記錄冊保存同期的記錄,或會導致許可證遭暫時吊銷、取消或更改。

 

2.2     在工程項目的解除運作工程展開前,許可證持有人須至少提早2個星期聘用一名獨立環境查核人。獨立環境查核人不得與工程項目的承辦商或環境小組有任何聯繫。獨立環境查核人須在環監或環境管理方面至少有7年經驗。獨立環境查核人須執行工程項目環監手冊(登記冊編號:AEIAR-130/2009)所列明的職務,以及審核整體的環監表現,包括實施所有環境緩解措施、提交環監手冊規定的文件,以及提交本許可證所要求的其他文件。此外,獨立環境查核人須核實永久及臨時工程在環境上的可接受程度、相關的設計圖則和根據本許可證提交的文件,並須核實本許可證條件第2.1項所述的記錄冊。在每次出現情況變化或不符合核准環評報告(登記冊編號:AEIAR-130/2009)或本許可證的情況,而可能會妨礙就工程項目所造成不良環境影響而進行的監察或控制工作時,獨立環境查核人須在接獲環境小組組長通知後1個工作天內以傳真方式通知署長。獨立環境查核人如未能通知署長有關情況,未能執行環監手冊所列明的獨立環境查核人職務,或未能符合本條件的規定,署長可以書面要求許可證持有人撤換獨立環境查核人。如未能按指示撤換獨立環境查核人,或在聘用新獨立環境查核人後仍未能通知署長有關情況,則或會導致許可證遭暫時吊銷、取消或更改。為執行本條件,許可證持有人的通知等同獨立環境查核人的通知。

 

聘請土地污染專家

 

2.3     許可證持有人須委聘一名土地污染專家,詳細設計土地補救工程和監督土地補救工程的施工。該名專家須對計劃採用的補救技術具備設計及工地監督/管理方面的經驗。 


負責解除運作工程的主要公司的管理架構

 

2.4    許可證持有人在工程項目的解除運作工程展開前,須至少提早1個星期把主要負責解除運作工程的公司及/或以任何形式與工程項目相關的合營企業的管理架構,以書面通知署長。提交的資料須至少包括一份組織圖、負責人的姓名及聯絡資料。

 

提交工程項目的設計圖則

 

 2.5     許可證持有人在工程項目的解除運作工程展開前,須至少提早1個月存放工程項目設計圖則的4份硬複本及1份電子版本,圖則比例最低限度為 11000

 

提交附加污染評估報告/補救行動計劃

 

2.6        許可證持有人須在雷達站的解除運作工程展開前,至少提早1個月把雷達站剩餘範圍的附加污染評估報告或污染評估報告/補救行動計劃的份硬複本及1份電子版本提交署長批准。雷達站剩餘範圍的附加污染評估報告或污染評估報告/補救行動計劃在提交署長前,須由環境小組組長核證及獨立環境查核人核實,證明該土地污染評估是按照環評報告(登記冊編號:AEIAR-130/2009)附錄5.1a雷達站核准污染評估計劃所載的資料及建議,以及環評報告(登記冊編號:AEIAR-130/2009)附錄5.2a雷達站的污染評估報告附錄B內有關雷達站剩餘範圍的附加抽樣計劃的資料及建議進行。


2.7        許可證持有人須在前政府飛行服務隊建築物的解除運作工程展開前,至少提早1個月把前政府飛行服務隊建築物剩餘範圍的附加污染評估報告或污染評估報告/補救行動計劃的份硬複本及1份電子版本提交署長批准。前政府飛行服務隊建築物剩餘範圍的附加污染評估報告或污染評估報告/補救行動計劃在提交署長前,須由環境小組組長核證及獨立環境查核人核實,證明該土地污染評估是按照環評報告(登記冊編號:AEIAR-130/2009)附錄5.1b前政府飛行服務隊建築物核准污染評估計劃所載的資料及建議,以及環評報告(登記冊編號:AEIAR-130/2009)附錄5.2b前政府飛行服務隊建築物的污染評估報告/補救行動計劃附錄B內有關前政府飛行服務隊建築物剩餘範圍內的附加抽樣計的資料及建議進行。

 

提交補救方法說明

 

2.8        許可證持有人須在土地補救工程展開前,至少提早1個月把補救方法說明的份硬複本及1份電子版本提交署長批准。在提交署長前,補救方法說明須由環境小組組長核證及獨立環境查核人核實,證明其符合環評報告(登記冊編號:AEIAR-130/2009)載述的資料及建議,以及按本許可證條件第2.62.7項核准的雷達站及前政府飛行服務隊建築物剩餘範圍的附加污染評估報告/補救行動計劃。補救方法說明須至少包括下述資料:

 

(a)          受污染泥土挖掘工程的管理計劃,包括在挖土範圍內進行確認取樣及測試工作的詳情,以核實受污染泥土已完全挖出,以及已完成有關的環境緩解措施;

 

(b)          生物堆處理的方法、程序及有關的環境緩解措施,包括設置生物堆及監察清理進度的規定;

 

(c)          水泥凝固/穩固處理的方法、程序及有關的環境緩解措施,包括試驗測試程序,以確定最佳的混凝土拌合份量及製成品的滲濾程度

 

(d)          清除受污染地下水的總石油烴浮油的方法及程序

 

(e)          生物堆處理、水泥凝固/穩固處理及清除總石油烴浮油過程的確認取樣及化驗規定,以核實處理過程已達到清理目標

 

(f)           平行測試所需抽取的樣本量。測試須由獨立認可化驗所進行,目的是與上文(e)項由環境小組進行的確認取樣及化驗結果作抽樣比較,以核實泥土及地下水的測試結果;

 

(g)          清拆地下油缸/輸油管及供應系統(如有者)的程序、緩解措施及審核規定;

 

(h)          提供所需設備及員工個人除污設施,以及其運作規定,並制訂在補救工程不同階段保障工程項目界線內參與其他工程工人的健康及安全的預防措施

 

(i)            處理意外的應變計劃,包括受污染泥土濺溢的處理方法。

 

 

補救方法說明未經核准前,補救工程不得展開。補救方法說明的所有建議措施須在工程項目進行期間徹底妥善執行。

 

挖掘/處理受污染泥土的措施

 

2.9        在環評報告(登記冊編號:AEIAR-130/2009)及按本許可證條件第2.62.7項核准的雷達站及前政府飛行服務隊建築物剩餘範圍的附加污染評估報告/補救行動計劃中確定受污染的地區,其受污染的泥土須予以挖掘,並運送至中央除污工程區進行處理。

 

2.10      當所有受污染地區完成泥土挖掘工程後,許可證持有人須根據本許可證條件第2.8項核准的補救方法說明,進行確認取樣及測試,以確定不符合本許可證附錄A補救準則的受污染泥土已全部清除。除進行確認取樣及化驗外,亦須按核准的補救方法說明所述的樣本量,收集另一份相同的泥土樣本,由獨立認可化驗所進行平行測試,以作抽樣比較。

 

2.11      當環境小組及獨立環境查核人對確認測試的結果滿意,並同意所有確定受污染地區已全部清理,許可證持有人須在通過確認測試後2個星期內,向署長存放一份涵蓋整個工地及個別受污染地區的工地封閉最終評估報告。

 

2.12      在向署長提交工地封閉最終評估報告前,不得在確定受污染地區就未來發展進行任何建築工程。

 

2.13      在挖掘受污染泥土期間,如在地下水面發現總石油烴的浮油,須按本許可證條件第2.8項核准的補救方法說明把地下水的總石油烴浮油撇除。清除出來的總石油烴浮油須由持牌廢物收集商收集。總石油烴浮油的確定取樣及化驗須按核准的補救方法說明進行,以核實地下水的總石油烴浮油已全部清除,並達至清理目標。

 

2.14      除在工程項目施工期間實施其他必要的措施外,在挖掘/運送受污染泥土期間亦須實施下述所有緩解措施,以免造成污染/滋擾:

 

(a)          堆存受污染挖泥的工地,須鋪以防滲漏布料及在四周建造堤壆,以盡量減低可能造成的污泥地面徑流。堆存的受污染泥土須以防滲漏布料全面覆蓋,以減低塵埃散逸及污水徑流;

 

(b)          運載受污染挖泥的車輛須蓋好,以減低塵埃散逸及受污染廢水徑流;車身及後檔板均須密封,以避免在運載過程中及下雨時排出污物;

(c)      運泥車及挖泥機在離開工地前須進行除污程序,以確保受污染泥土、污泥或碎屑不會被它們帶走及積存在路面。各工地出入口須設有車輪清洗間,並須配備適當大小的廢水處理裝置。

 

受污染泥土的處理方法

 

2.15      受總石油烴/半揮發性有機化合物/揮發性有機化合物污染的泥土須以生物堆置法處理。

 

2.16      受重金屬污染的泥土須採用水泥凝固/穩固法處理。

 

2.17      泥土如同時受總石油烴及重金屬污染,須先採用生物堆置法處理,然後再採用水泥凝固/穩固法處理。

 

2.18      在全面展開水泥凝固/穩固處理程序前,須按本許可證條件第2.8項核准的補救方法說明進行試驗,以確定最佳的混凝土拌合份量及運作參數。

 

2.19      生物堆置法及水泥凝固/穩固處理程序須按本許可證條件第2.8項核准的補救方法說明進行。經處理的泥土在達至清理目標後,須循環再用作填料/回填工地。經水泥凝固/穩固法處理的泥土,包括只受重金屬污染或同時受總石油烴及重金屬污染的泥土,均須回填於工地內,深度離地下水水位上方最少1米以上,表層則須以 1米厚的清潔填料覆蓋,以減低地下水可能受滲濾的長遠影響。

 

生物堆置過程須採取的措施

 

2.20      除了實施在工程項目施工期間發現的其他必要措施外,須在生物堆置過程中實施下述所有緩解措施,以免造成污染/滋擾:

 

(a)          生物堆堆存的泥土須用防滲漏布料覆蓋,確保不會有長逾 5 的生物堆暴露在空氣中;

 

(b)          生物堆底部須鋪設防滲漏布料,並須在底部及沿生物堆外圍建造滲濾污水坑,以防滲濾污水污染底層泥土及地下水。沿生物堆外圍須建造混凝土堤壆,以圍住生物堆產生的滲濾污水。因生物堆運作而產生的滲濾污水須予收集,並循環再用於生物堆之中;

 

(c)          生物堆排出的氣體須連接鼓風機及清除效能達99%的碳吸味系統,經處理後才排放空氣中。碳吸味系統的排氣口位置須遠離感應強的地方。鼓風機及碳吸味系統排出的氣體須進行總揮發性有機化合物監測,以檢查碳吸味系統的效能。碳吸味系統內已使用的活性碳須定期更換,以令系統排放的總揮發性有機化合物的濃度每百萬份計須保持在20以下。

 

(d)          生物堆須用防滲漏布料覆蓋,以控制總揮發性有機化合物的散發。

 

2.21     須進行生物堆封閉評估,以確保生物堆泥土的污染物水平達至清理目標,即總石油烴/半揮發性有機化合物/揮發性有機化合物的含量符合本許可證附錄A訂明的荷蘭「B」水平。抽取確認樣本的次數,須按每100立方米生物堆泥土抽取一份樣本的比例進行,並由化驗所進行分析。除進行確認取樣及化驗外,亦須按本許可證條件第2.8項核准的補救方法說明所述的樣本量,收集另一份相同的經處理泥土樣本,由獨立認可化驗所進行平行測試以作抽樣比較。 

 

水泥凝固/穩固程序須採取的措施

 

2.22   除了實施在工程項目施工期間發現的其他必要措施外,須在水泥凝固/穩固處理過程中實施下述所有緩解措施,以免造成污染/滋擾:

 

(a)       水泥的裝卸、處理、轉運及儲存均須在密封的系統內進行;

 

(b)            凝固設施(包括凝固坑井)須設有上蓋,並須在裝卸受污染挖泥的地區設置工棚,以避免塵埃散逸及產生滲濾污水;

 

(c)       在水泥凝固/穩固程序期間,凝固坑井的底部須鋪以防滲漏薄膜/布料;

 

(d)            凝固設施採用的坑井深度須較地下水位為淺,以減低受污染挖泥滲濾至底層泥土及地下水;

 

(e)       凝固設施外圍須建造混凝土堤壆,以免凝固設施滲濾污水。

 

2.23   在每50立方米的凝固泥土中,須抽取一份確認樣本進行毒性滲濾測試及無側限抗壓強度測試。除進行確認取樣及化驗外,亦須按本許可證條件第2.8項核准的補救方法說明所述的樣本量,收集另一份相同的凝固泥土樣本,由獨立認可化驗所進行平行測試以作抽樣比較。如樣本未能符合有關重金屬通用處理標準所述的清理目標,該批泥土須壓碎並再次進行水泥凝固/穩固程序。

 

提交補救報告

 

2.24     在工程項目工地補救工程完成後2個月內,許可證持有人須向署長存放補救報告的4份硬複本及1份電子版本。補救報告須由土地污染專家擬備,以展示土壤及地下水的補救工作是依據指定方法進行,並證明受污染泥土及地下水經處理後,已全部符合有關標準或妥善處理。補救報告須提供所有相關資料,包括封閉工地評估詳情、各項取樣結果、獨立查核人提供的照片及證明、處理的污泥量及已清理的浮油量、經處理泥土最後回填地點及浮油的棄置地點。

 

工人安全管制措施

 

2.25     在工程項目工地從事挖掘工程的工人,須使用個人防護設備,以減低工人可能經由皮膚接觸泥土及地下水的風險。

 

2.26     須在工地提供核准補救方法說明內列明的除污設施、工具及設備,並須數量充足,以便工人和車輛在離開工地前進行除污。

 

2.27     解除運作工程進行期間,須清楚劃分「污染區」及「無污染區」,在受污染範圍、斜坡頂、堆存受污染挖泥的範圍、除污工程區及中央廢水處理裝置的四周邊界設置臨時圍欄,並張貼警告告示。

 

水質管制措施

 

2.28   不得抽取地下水作土地補救工程之用。

 

2.29      從除污工程範圍排放的受污染徑流及污水,須經由截油器進行第一級處理,以清除總石油烴污染物。

 

2.30      許可證持有人須設置及維持一個中央廢水處理裝置,以便水泥凝固/穩固程序產生的滲濾污水、除污設備產生的除污廢水及清洗輪胎的廢水經由處理後才予以排放。一旦中央廢水處理裝置出現故障,須停止進行所有產生廢水的活動,以免需作緊急排放。

 

 

3.       環境監察及審核(環監)規定

3.1     工程項目的環監計劃須按照核准環評報告(登記冊編號:AEIAR-130/2009)的環監手冊第141516部分所載程序及規定執行。環監規定或計劃如有更改,須由環境小組組長提出充分理由,並由獨立環境查核人核實,證明其符合環監手冊所載的相關規定,並須事先獲署長批准,方可執行。

3.2     在工程項目建造工程展開前,須至少提早1個月向署長提交基線監測報告的4份硬複本及1份電子版本。文件提交署長前,須由環境小組組長核證及獨立環境查核人核實,證明其符合環監手冊第141516部分所載的相關規定。如署長要求,則須提交額外複本。

3.3     在規定提交報告的月份結束後2個星期內,須向署長提交每月環監報告的4份硬複本及1份電子版本。每月環監報告須包括各種不符合環評報告內載的建議或本許可證情況的摘要。提交的每月環監報告須由環境小組組長核證及獨立環境查核人核實,證明其符合環監手冊第141516部分所載的相關規定,然後才提交署長。如署長要求,則須提交額外複本。

3.4     根據本許可證提交的所有環境監察及審核數據,均須有效及真實無誤。

3.5     環監手冊第141516部分所述的任何所需補救措施及行動,均須按環監手冊第141516部分所列的時限或署長同意的時間內徹底及妥善執行。

 

4.       環監資料的電子匯報

 

4.1     為方便公眾透過環評條例互聯網網站及在環境影響評估條例登記冊辦事處查閱基線監測報告及每月環監報告,以超文本標示語言 (HTML)(第4.0或較後版本)及便攜式文件格式 (PDF)(第4.0或較後版本)製作的報告的電子版本,除非另獲署長同意,須與本許可證條件第3.23.3項所說明的硬複本同時提交。關於HTML的版本方面,可與報告各節及小節作出超文本連結的目錄須在文件開端加入。環監報告內各類圖表須在載有相關資料的正文內作出超文本連結。除非另獲署長同意,報告內所有圖形均須以交錯存取的GIF格式制定。報告的電子版本內容,必須與硬複本的內容一致。

 

註:

 

1.       本許可證共有3部,即 A(許可證主要部分);B(指定工程項目的說明)及 C(許可證條件)。任何援引本許可證的人士須就條例的法律含意徵詢獨立法律意見,下述註解只供一般參考用。

 

2.       如違反本許可證的任何條件,署長或獲授權人員徵得環境局局長的同意後可勒令停止相關工程,直至許可證持有人為所造成的環境損害採取補救行動為止。在此情況下,許可證持有人未經署長或獲授權人員同意,不得進行任何相關工程。

 

3.       香港飛行總會的污染評估報告業已完成,並載於環評報告(登記冊編號:AEIAR-130/2009)附錄10.2內。報告斷定,無需就香港飛行總會的解除運作工程作補救行動。

 

 

4.       許可證持有人可根據《環境影響評估條例》(「條例」)第13條的規定向署長申請更改本環境許可證的條件。許可證持有人須把經修改的許可證替換在工程項目工地內展示的原有許可證。

 

5.       承擔工程項目整項或部分工程的責任的人,在承擔責任之前,可根據條例第12條的規定向署長申請新的環境許可證。

 

6.       根據條例第14條的規定,署長可在環境局局長的同意下暫時吊銷、更改或取消環境許可證。遭暫時吊銷、更改或取消的環境許可證必須從工程項目工地除下,不再展示。

 

7.       如果本許可證在工程項目解除運作期間取消或交回,則在繼續進行工程項目之前,必須先根據條例規定取得另一份環境許可證。根據條例第26(1)條的規定,任何人在沒有有效環境許可證的情況下解除條例附表2II部所列明的指定工程項目的運作,即屬犯罪。

 

8.       如任何人在違反本許可證的條件下解除工程項目的運作,根據條例,即屬犯罪: -

 

(i)           一經循公訴程序首次定罪,可處罰款200萬元及監禁6個月;

(ii)          一經循公訴程序第二次或其後每次定罪,可處罰款500萬元及監禁2年;

(iii)        一經循簡易程序首次定罪,可處第6級罰款及監禁6個月;

(iv)        一經循簡易程序第二次或其後每次定罪,可處罰款100萬元及監禁1年;及

(v)      在任何情況下如該罪行屬連續性質,法院或裁判官可就其信納該罪行連續的每一天另處罰款10,000元。

 

9.       許可證持有人可在接獲本許可證後30天內,根據條例第17條就本許可證的任何條件提出上訴。

 

10.     上述註解只供一般參考用,欲知有關詳情,許可證持有人須參閱環評條例及徵詢獨立法律意見。

 

11.        職業健康及安全事宜受《職業安全及健康條例》(第509章)及《工廠及工業經營條例》(第59章)所規管。有關職業安全及健康事宜的規定,許可證持有人宜聯絡勞工處。

 

 

 

Environmental Permit No. EP-339/2009/A

環境許可證編號EP-339/2009/A

 


附錄A :補救準則摘要

 

荷蘭對受污染泥土及地下水所訂的準則 (「荷蘭標準」)

(摘自《專業人士環保事務諮詢委員會專業守則3/94》附錄IV)

 

荷蘭對受污染泥土及地下水所訂的準則 (「荷蘭標準」)

 

 

泥土 (毫克 / 千克 乾土)

 

地下水 (微克 / )

成分

A

B

C

 

A

B

C

1.金屬 Metals

 

 

 

 

 

 

 

Cr

100

250

800

 

20

50

200

Co

20

50

300

 

20

50

200

Ni

50

100

500

 

20

50

200

Cu

50

100

500

 

20

50

200

Zn

200

500

3000

 

50

200

800

As

20

30

50

 

10

30

100

Mo

10

40

200

 

5

20

100

Cd

1

5

20

 

1

2.5

10

Sn

20

50

300

 

10

30

150

Ba

200

400

2000

 

50

100

500

Hg

0.5

2

10

 

0.2

0.5

2

Pb

50

150

600

 

20

50

200

 

 

 

 

 

 

 

 

2.無機物 Inorganics

 

 

 

 

 

 

 

NH4 (as N)

-

-

-

 

200

1000

3000

(總量) F (total)

200

400

2000

 

300

1200

4000

CN     (tot. free)

1

10

100

 

5

30

100

           (tot. comb.)

5

50

500

 

10

50

200

(總量) S (total)

2

20

200

 

10

100

300

(總量) Br (total)

20

50

300

 

100

500

2000

磷酸鹽 PO4 (as P)

-

-

-

 

50

200

700

 

 

 

 

 

 

 

 

3. 芳香族化合物

Aromatics Compound

 

 

 

 

 

 

 

Benzene

0.01

0.5

5

 

0.2

1

5

甲苯 Ethylbenzene

0.05

5

50

 

0.5

20

60

乙苯 Toluene

0.05

3

30

 

0.5

15

50

二甲苯 Xylenes

0.05

5

50

 

0.5

20

60

Phenols

0.02

1

10

 

0.5

15

50

總量

0.1

7

70

 

1

30

100

 

 

 

 

 

 

 

 

4. 多環烴

Polycyclic Hydrocarbons

 

 

 

 

 

 

 

Naphthalene

0.1

5

50

 

0.2

7

30

Anthracene

0.1

10

100

 

0.1

2

10

Fenanthrene

0.1

10

100

 

0.1

2

10

Flouranthene

0.1

10

100

 

0.02

1

5

Pyrene

0.1

10

100

 

0.02

1

5

氧雜萘邻酮 1,2-benzopyrene

0.05

1

10

 

0.01

0.2

1

總量

1

20

200

 

0.2

10

40

 

 

 

 

 

 

 

 

5. 氯化烴

Chlorinated Hydrocarbons

 

 

 

 

 

 

 

脂族化合物 Aliphatics

 

 

 

 

 

 

 

(個別量)

0.1

5

50

 

1

10

50

(總量)

0.1

7

70

 

1

15

70

氯苯 Chlorobenzenes

 

 

 

 

 

 

 

(個別量)

0.05

1

10

 

0.02

0.5

2

(總量)

0.05

2

20

 

0.02

1

5

氯苯酚 Chlorophenols

 

 

 

 

 

 

 

(個別量)

0.01

0.5

5

 

0.01

0.3

1.5

(總量)

0.01

1

10

 

0.01

0.5

2

氯化多核芳烴 Cholor. PAHs (總量)

0.05

1

10

 

0.01

0.2

1

多氯聯苯 PCB’s (總量)

0.05

1

10

 

0.01

0.2

1

EOCL (總量)

0.1

8

80

 

1

15

70

 

 

 

 

 

 

 

 

6. 殺蟲劑 Pesticides

 

 

 

 

 

 

 

氯化有機物

Chlorinated organics

 

 

 

 

 

 

 

(個別量)

0.1

0.5

5

 

0.5

0.2

1

(總量)

0.1

1

10

 

0.1

0.5

2

殺蟲劑 Pesticides

 

 

 

 

 

 

 

(總量)

0.1

2

20

 

0.1

1

5

 

 

 

 

 

 

 

 

7. 其他污染物

Other Pollutants

 

 

 

 

 

 

 

四氫呋喃 Tetrahydrofuran

0.1

4

40

 

0.5

20

60

吡啶 Pyridine

0.1

2

20

 

0.5

10

30

四氫噻吩 Tetrahydrothiofene

0.1

5

50

 

0.5

20

60

環己烷 Cyclohexanes

0.1

6

60

 

0.5

15

50

苯乙烯 Styrene

0.1

5

50

 

0.5

20

60

汽油 Gasoline

20

100

800

 

10

40

150

礦油 Mineral Oil

100

1000

5000

 

20

200

600

 

 

           這些量值並非「標準」,而是評估土地受污染的嚴重程度的指引。水平ABC的簡義為:水平A表示無受污染;水平B表示現有污染並需進一步調查;水平C表示現時污染嚴重並需採取清理行動 (以回復水平A為佳)

 

 

 

 

 

Environmental Permit No. EP-339/2009/A

環境許可證編號EP-339/2009/A

 


Annex A : Summary of Remediation Criteria

 

Soil and groundwater criteria used in The Netherlands for contaminated land (“Dutch List”)

(Extracted from Appendix IV of ProPECC PN 3/94)

 

 

 

| 圖 1 | 圖 2 |


[ 返 回 頁 首 ] / [ 返 回 主 目 錄 ]