nvironmental
Permit No. EP-009/1998/G
環境許可證編號 EP-009/1998/G
ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE
(CHAPTER
499)
環境影響評估條例
(第499章)
第10條及13條
ENVIRONMENTAL
PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE DESIGNATED PROJECT
建造及營辦指定工程項目的環境許可證
A部 (許可證主要部分)
Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact
Assessment Ordinance (the Ordinance), the Director of Environmental Protection
(the Director) granted the Environmental Permit No. EP-009/1998 to the Highways
Department (the “Permit Holder”) on
根據環境影響評估條例(「條例」)第10條的規定,環境保護署署長(「署長」)於1998年 11月 24日將環境許可證編號 EP-009/1998 批予路政署(「許可證持有人」)。根據條例第 13條的規定,署長因應申請書編號 VEP-383/2012 修訂環境許可證編號 EP-009/1998/F。下文說明的修訂,已包含在本環境許可證內 (編號EP-009/1998/G)。本經修訂的環境許可證,適用於建造及營辦本許可證 B 部所說明的指定工程項目,但須遵守本許可證 C 部所列明及附載的條件。
This Environmental Permit is based on the documents, approval or permissions described below:-
本環境許可證﹐乃根據下列文件、批准或許可而簽發﹕-
Application No. 申請書編號 |
VEP-383/2012 |
Document
in the Register: 登記冊上的文件: |
(1) Widening of
(1) 舊政務司官邸附近道路交匯處與馬料水道路交匯處之間一段吐露港公路的擴闊工程環境影響評估報告 (1997年4月)及環境監察及審核手冊 (1997年3月) (登記冊編號 :
EIA-116/BC) [下稱環評報告 ] (2)
Pak Shek Kok Development - Environmental Impact
Assessment (Register No. EIA-001/1998) - Final Report (June 1998), and - Environmental
Monitoring and Audit Manual (June 1998) (2) 白石角發展─環境影響評估 (登記卌編號:EIA-001/1998) (3) Application
documents including all attachments submitted by the Permit Holder on 30
October 1998 (Application No. AEP-009/1998) (3) 許可證持有人於 (4) Environmental
Permit No. EP-009/1998 issued on (4) 於 (5) Application
documents for Variation of Environmental Permit including all
attachments submitted by the Permit Holder on (5) 許可証持有人於 1999年1月19日提交更改環境許可證的申請編號VEP-003/1999和附件 (6) Environmental
Permit No. VEP-003/1999/A/EP-009 issued on (6) (7) Application
documents for Variation of Environmental Permit including all attachments
submitted by the Permit Holder on (7) 許可証持有人於 (8) Environmental
Permit No. VEP-028/2000/B/EP-009 issued on (8) 於 (9) Application
documents for Variation of Environmental Permit including all attachments
submitted by the Permit Holder on 11 October 2000 (Application No.
VEP-032/2000) (9) 許可証持有人於 2000年10月11日提交更改環境許可證的申請編號
VEP-032/2000和附件 (10) Environmental
Permit No. VEP-032/2000/C/EP-009 issued on (10) 於2000年10月27日簽發的環境許可證編號
VEP-32/2000/C/EP-009 (11)
Application documents for Variation of Environmental
Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 20 January
2001 (Application No. VEP-036/2001) (11) 許可証持有人於 2001年1月20日提交更改環境許可證的申請編號
VEP-036/2001和附件 (12) Environmental
Permit No. EP-009/1998/D issued on (12) 於 2001年2月14日簽發的環境許可證編號
EP-009/1998/D (13) Application
documents for Variation of Environmental Permit including all attachments and
amendments submitted by the Permit Holder on 7, 10, 14 and 28 April
2003 (Application No. VEP-092/2003) (13) 許可証持有人於 2003年4月7, 10, 14及28日提交更改環境許可證的申請編號 VEP-092/2003及附件和有關的修改 (14)
Environmental
Permit No. EP-009/1998/E issued on (14) 於 2003年5月2日簽發的環境許可證編號
EP-009/1998/E (15)
Application documents for Variation of
Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder
on 18 September 2003 (Application No. VEP-112/2003) (15) 許可証持有人於 2003年9月18日提交更改環境許可證的申請編號
VEP-112/2003和附件 (16)
Environmental Permit No. EP-009/1998/F issued
on (16) 環境許可證編號﹕EP-009/1998/F 於2003年10月17日簽發 (17)
Application documents for Variation of
Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder
on 17 October 2012 (Application No. VEP-383/2012) (17) 許可証持有人於 2012年10月17日提交更改環境許可證的申請編號 VEP-383/2012和附件 |
Application
No. 申請書編號 |
Date of
Application 申請日期 |
List of
Amendments Incorporated into this Environmental Permit 已包含在本環境許可證內的修訂項目 |
Date of
Amendments 更改日期 |
VEP-003/1999 |
1999年1月19日 |
-
Vary
condition -
更改環境許可證編號 EP-009/1998, C部的第3.8項條件 -
Renumber
conditions 2.1, 2.2, 2.3
and -
把環境許可證編號 EP-009/1998, C部的第 2.1, 2.2, 2.3及 2.4項條件重新編號為環境許可證編號 VEP-003/1999/A/EP-009, C部的第
2.2, 2.3, 2.4及 2.5項條件 -
Add
condition 2.1 to Part C of Environmental Permit
No.VEP-003/1999/A/EP-009 -
在環境許可證編號 VEP-009的 C部加入第2.1項條件 |
11 February 1999 |
VEP-028/2000 |
2000年9月7日 |
-
Vary
conditions 1.7 and -
更改環境許可證編號
VEP-003/1999/A/EP-009, C部的第 1.7 及 3.1項條件 |
3 October
2000 |
VEP-032/2000 |
2000年10月11日 |
-
Vary
conditions 1.7, 3.1 and -
更改環境許可證編號
VEP-028/2000/B/EP-009, C部的第 1.7, 3.1及 3.2項條件 -
Renumber
conditions 3.2 to -
把環境許可證編號 VEP-028/2000/B/EP-009, C部的第 3.2至 3.10項條件重新編號為環境許可證編號 VEP-032/2000/C/EP-009, C部的第 3.3 至 3.11項條件 -
Add
condition 3.2 to Part C of Environmental Permit
No.VEP-032/2000/C/EP-009 -
在環境許可證編號 VEP-032/2000/C/EP-009的 C部加入第 3.2項條件 |
2000年10月27日 |
VEP-036/2001 |
20 January 2001 |
-
Vary
condition -
更改環境許可證編號 VEP-032/2000/C/EP-009, C部的第3.1項條件 |
14 February 2001 |
VEP-092/2003 |
2003年4月7日 |
-
Vary
condition -
更改環境許可證編號 EP-009/1998/D,
C部的第3.1項條件 -
Add
Schedules 1 and -
在環境許可證編號 EP-009/1998/D的C部加入附表1及附表2 |
2 May 2003 2003年5月2日 |
VEP-112/2003 |
2003年9月18日 |
-
Vary
conditions 1.7 and -
更改環境許可證編號 EP-009/1998/E, C部的第1.7及3.1項條件 -
Vary
condition -
更改環境許可證編號
EP-009/1998/E, C部的第3.2項條件及重新編號為環境許可證編號 EP-009/1998/F, C部的第 3.4項條件 -
Renumber
conditions 3.3 to -
把環境許可證編號 EP-009/1998/E,
C部的第 3.3至 3.11項條件重新編號為環境許可證編號 EP-009/1998/F, C部的第 3.6 至 3.14項條件 -
Add
conditions 3.2, 3.3 and 3.5 to Environmental Permit No. EP-009/1998/F -
在環境許可證編號EP-009/1998/F的C部加入第 3.2, 3.3及3.5項條件 -
Vary
Schedules 1 and -
更改環境許可證編號 EP-009/1998/E, C部的附表1及附表2 -
Add
Schedules 3 and -
在環境許可證編號 EP-009/1998/F的 C部加入附表3及附表4 |
17October 2003 2003年10月17日 |
VEP-383/2012 |
2012年10月17日 |
-
Vary Condition 1.7 and Figure C in Part
C of Environmental
Permit No. EP-009/1998/F |
21
November 2012 |
12
November 2012 |
|
|
Date 日期 |
|
(Maurice K. L. YEUNG) Principal Environmental Protection Officer for Director of Environmental Protection 環境保護署署長 (首席環境保護主任楊國良代行) |
PART B
(DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)
B部 (指定工程項目的說明)
Hereunder is the description of the
designated project mentioned in Part A of this
environmental permit:
(hereinafter referred to as the Permit)
下列為本環境許可證(下稱許可證)A部所提述的指定工程項目的說明:
Title of Designated
Project 指定工程項目的名稱 |
Widening of Tolo Highway between Island
House Interchange and Ma Liu Shui Interchange [This designated project is
hereinafter referred to as "the Project"] |
Nature of Designated
Project |
Major
improvements to the existing expressway |
Location of
Designated Project 指定工程項目的地點 |
Figure A as submitted by the
Application and attached to this permit shows the location of the road
widening project. |
Scale and Scope of
Designated Project(s) 指定工程項目的規模和範圍 |
(a) providing one additional lane,
3.65 metres wide and 5.4 kilometres long, in each direction of Tolo Highway
between Island House Interchange and Ma Liu Shui Interchange, and
improvements to the existing road curves of this section of the Highway; (b) associated reclamation
and construction of seawall; (c) extension of existing
vehicular bridges and pedestrian/cyclist subways; (d) providing
a CCTV system and emergency telephone system along the same section of the
Highway; (e) widening of existing
cycle track along the same section of the Highway from 4.4 metres to 6.0 metres
and providing a 2.5-metre wide footpath on the seaward side of the cycle
track; (f) reprovisioning
of affected facilities in Chinese University of Hong Kong; and (g) ancillary
works on road resurfacing, drainage, road lighting, environmental mitigation,
landscape, traffic signs and pedestrian/cyclist facilities. |
1.
一般條件
1.1 許可證持有人必須確保完全符合本環境許可證的全部條件。如有不符合本許可證的情況,可能構成違反環境影響評估條例(第499章)的規定,並可按適用情況作為採取執法行動或取消許可證的確切理由。
1.2 本許可證並不免除許可證持有人須符合現行生效的法例的責任,例如:噪音管制條例 (第400章);空氣污染管制條例 (第311章);水污染管制條例 (第358章);海上傾倒物料條例(第466章);廢物處置條例 (第354章);及其他條例。
1.3 許可證持有人須複印本許可證的副本,以供署長任何時間內在本許可證所涵蓋的所有工地查閱。
1.4 許可證持有人須將本許可證的一份副本交予有關工地的負責人。
1.5 許可證持有人須在建造工地的所有車輛進出口或一處方便地點,展示本許可證的複本,以供公眾在任何時間內閱覽。許可證持有人須確保在這些地點展示關於本許可證 (包括任何經修訂的許可證) 的最新資料。許可證持有人如交回許可證的部分或全部,必須把其送交環境保護署署長的通知書,在備有原有許可證的相同地點展示。
1.6 許可證持有人須依據本許可證B部的工程項目說明建造及營辦本工程項目。
1.7
許可證持有人須確保工程項目按照下述資料設計、建造及營辦:環評報告 (登記冊編號:EIA-116/BC) 內載的資料和各項建議;補充資料、申請文件(申請書編號:AEP-009/1998、VEP-003/1998、VEP-028/2000、VEP-032/2000、VEP-036/2001、VEP-092/2003、VEP-112/2003及VEP-383/2012)及登記冊內其他相關文件;本許可證所說明的資料或緩解措施,或根據本許可證內載的條件須向署長存放或獲署長批准的提交文件所建議的緩解措施,或在工程項目各階段進行的持續監察及監測工作所建議的緩解措施。登記冊文件所述建議如沒有在本許可證明確表示,則仍須實施這些建議,除非獲本許可證明確豁除或默示修訂。
2. 建造工程展開前須提交的文件或採取的措施
2.1 許可證持有人須修訂環評報告的環境監察及審核(環監)手冊,包括在海水水質監測計劃內加入銅、鉛和鋅的參數及按照申請書(VEP-003/1999)D7部的提議增加監測的次數。許可證持有人須向署長存交5套經修訂的環監手冊。
2.2 在工程項目的建造工程展開前,須成立一個環境小組,該環境小組不得與承建商有任何聯繫。環境小組須由一名在環監或環境管理方面至少有7年經驗的組長帶領。環境小組組長須負責依據經修訂環監手冊所載的環監規定,全面實施和管理環監計劃。
2.3 許可證持有人須向署長存交3套1:1000比例的詳細設計圖則,以展示環評報告圖10.11所建議的景觀美化及視覺影響緩解措施的細節;以及展示保留植物、屏障栽植、為受干擾土地重新種植及重新提供美化市容地帶/露天空間的詳圖,加上管理景觀美化地帶的管理及修護時間表,並由工程師核證其符合環評報告第10.8節所載的建議。署長可要求額外的詳細設計圖則及詳圖的副本。
2.4 所有按上文第2.1及2.3項條件存放的文件,須在接到署長的意見(如有者)起計一個月內或按署長另行指定,根據其意見作出修正。
2.5 所有按許可證本部規定提交的文件定稿,在署長要求下須公開給公眾人士知道,方法是將有關文件副本存放於環境影響評估條例登記冊辦事處或署長所指定的任何其他地方或採用其指定的任何其他方法,以供公眾查閱。為此,許可證持有人須提供足夠數量的文件副本。
3. 工程項目建造及營辦期間須採取的措施
3.1 除非本許可證條件第3.2、3.3及3.4項另有規定,否則在工程項目營辦前,須依據環境許可證申請書編號VEP-036/2001圖1及2、環境許可證申請書編號AEP-009/1998圖2、3、4、11及12、環境許可證申請書編號VEP-092/2003(已於10.4.2003、14.4.2003及28.4.2003修訂)附件A圖5、6、7、8及10,以及環境許可證申請書編號VEP-112/2003 圖9,建造隔音屏障。
3.2 本許可證附表1所載各段隔音屏障,須在大埔第39區發展計劃開始佔用前建成。在大埔第39區發展計劃開始佔用前,附表2所載各段隔音屏障上部須予修改,以加高高度並設置簷篷。
3.3 本許可證附表3所載各段隔音屏障,須在香港中文大學崇基書院計劃興建的宿舍(在環評報告內標示為F24)開始佔用前建成。在香港中文大學崇基書院計劃興建的宿舍開始佔用前,附表4所載各段隔音屏障上部須予修改,以加高高度。
3.4 本許可證附圖B所示的一段隔音屏障,須在本許可證附圖C所示的白石角發展區的住宅用地佔用前建成。
3.5 第3.1、3.2、3.3及3.4項所述的所有隔音屏障均須為連續構築物,而除在通道上有需要之處外,不得有缺口或開口。
3.6 如工程項目在海洋科學實驗室搬遷之前投入運作,須在海洋科學實驗室內裝設分體式冷氣機,但空氣入口不得設在面對馬路的外牆上。
3.7 在建造期間任何時間內,不得影響到大坑橋口的潮汐漲退的沖刷作用。
3.8 須按照環評報告第7.4節的建議,在大坑橋附近的荒廢稻田上種植竹樹。
3.9 須按照環境許可證申請書(AEP 009/1998)所載資料興建3組碎石山。
3.10 須重新種植在建造工程期間砍伐的土生品種樹木。
3.11 重新種植時須採用土生的品種。
3.12 所有挖泥工程均須使用在緊貼濬挖地帶圍有隔泥幕的密封抓斗式挖泥船。挖泥量每日不得多於8,000立方米。
3.13 須將污水引導至污水渠或污水處理設施。
3.14 須妥善建造及實施已獲批准或按上文第2節存放的文件內載的所有設計及建造期緩解措施。如措施有任何改動,須由工程師核證其符合環評報告內載的環境表現規定,才可實施。經核證的改動須在緊接的每月環監報告內載明。
4. 環境監察及審核
4.1 環監計劃須按經修訂環監手冊所載規定實施。計劃如有更改,須由環境小組提出充分理由,證明其符合經修訂環監手冊所載規定,方可提交署長批准。
4.2 噪音、空氣質素及水質監測的取樣及測量工作,均須按照經修訂環監手冊所載規定進行:
a) 在指定地點進行指定次數的噪音、空氣及水質基線監測;
b) 在指定地點進行指定次數的噪音、空氣質素及水質影響監測;
c) 如果超逾經修訂環監手冊所指定的準則,須按照經修訂環監手冊載明的事件/行動計劃,採取補救行動;及
d) 在收集數據或完成補救行動3個工作天內,須記錄及備存上文(a)及(b)項的詳情,用作擬備及提交環監報告,並備妥有關資料以供在工地查閱。
4.3 在任何會影響監測結果的大型建造工程展開前,須向署長提交5份由環境小組核證的基線監測報告。署長可要求額外的基線監測報告副本。
4.4 在須提交報告的月份結束後的10個工作天內,須向署長提交5份由環境小組核證的每月環監報告或按署長指定的其他方式辦理。署長可要求額外的每月環監報告副本。
4.5 條件第4.3及4.4項所規定提交的報告,須在接到署長的意見起計一個月內或按署長另行指定,根據其意見作出修正。
4.6 經修訂環監手冊的事件/行動計劃所載明行動,須按照事件/行動計劃內訂明的時限,或署長同意的時限執行。
4.7 所有按許可證本部規定提交的文件定稿,須公開給公眾人士知道,方法是將有關文件副本存放於環境影響評估條例登記冊辦事處或署長所指定的任何其他地方或採用其指定的任何其他方法,以供公眾查閱。為此,許可證持有人須提供足夠數量的文件副本。
註:
1. 本許可證共有3部,即 A部(許可證主要部分);B部(指定工程項目的說明)及 C部(許可證條件)。任何援引本許可證的人士須就環評條例的法律含意徵詢獨立法律意見,下述註解只供一般參考用。
2. 如違反本許可證的任何條件,署長或獲授權人員徵得環境局局長的同意後可勒令停止相關工程,直至許可證持有人為所造成的環境損害採取補救行動為止。在此情況下,許可證持有人未經署長或獲授權人員同意,不得進行任何相關工程。
3. 許可證持有人可根據環評條例第13條的規定向署長申請更改本環境許可證的條件。許可證持有人須把經修改的許可證替換在工程項目工地內展示的原有許可證。
4. 承擔工程項目整項或部分工程的責任的人,在承擔責任之前,可根據環評條例第12條的規定向署長申請新的環境許可證。
5. 根據環評條例第14條的規定,署長可在環境局局長的同意下暫時吊銷、更改或取消本許可證。遭暫時吊銷、更改或取消的環境許可證必須從工程項目工地除下,不再展示。
6. 如果本許可證在工程項目建造或營辦期間取消或交回,則在繼續進行工程項目之前,必須先根據環評條例規定取得另一份環境許可證。根據環評條例第26(1)條的規定,任何人在沒有有效環境許可證的情況下建造或營辦環評條例附表2第I部所列明的指定工程項目,即屬犯罪。
7. 如任何人在違反本許可證的條件下建造或營辦工程項目,根據環評條例,即屬犯罪: -
(i)
一經循公訴程序首次定罪,可處罰款200萬元及監禁6個月;
(ii)
一經循公訴程序第二次或其後每次定罪,可處罰款500萬元及監禁2年;
(iii)
一經循簡易程序首次定罪,可處第6級罰款及監禁6個月;
(iv)
一經循簡易程序第二次或其後每次定罪,可處罰款100萬元及監禁1年;及
(v)
在任何情況下如該罪行屬連續性質,法院或裁判官可就其信納該罪行連續的每一天另處罰款10,000元。
8. 許可證持有人可在接獲本許可證後30天內,根據環評條例第17條就本許可證的任何條件提出上訴。
9. 上述註解只供一般參考用,欲知有關詳情,許可證持有人須參閱環評條例及徵詢獨立法律意見。
Environmental Permit No.
EP-009/1998/G
環境許可證編號 EP-009/1998/G
附表1
須在大埔第39區發展計劃開始佔用前建成的各段隔音屏障
在中央分隔帶 |
|
鏈距編號 |
屏障類型 |
CH3844
– CH4001 |
|
CH4400
– CH4740 |
|
|
|
沿北行車道路旁 |
|
鏈距編號 |
屏障類型 |
CH4003
– CH4735 |
|
須在大埔第39區發展計劃開始佔用前修改的各段隔音屏障
在中央分隔帶 |
||
鏈距編號 |
隔音屏障類型 |
修改要求 |
CH4740
– CH4985 |
直立式隔音屏障 |
將屏障高度由 |
CH4985
– CH5198 |
直立式隔音屏障 |
將屏障高度由 |
|
||
沿北行車道 |
||
鏈距編號 |
隔音屏障類型 |
修改要求 |
CH3660
– CH4003 |
設有簷篷的直立式隔音屏障(第二型) |
加設一段 |
CH4735
– CH5017 |
設有簷篷的直立式隔音屏障(第二型) |
將屏障高度由 |
須在香港中文大學崇基書院計劃興建的宿舍(在環評報告內標示為F24)開始佔用前建成的各段隔音屏障
在中央分隔帶 |
|
鏈距編號 |
屏障類型 |
CH6230
– CH6643 |
|
|
|
沿北行車道路旁 |
|
鏈距編號 |
屏障類型 |
CH6000
– CH6060 |
|
CH6060
– CH6512 |
|
須在香港中文大學崇基書院計劃興建的宿舍(在環評報告內標示為F24)開始佔用前修改的各段隔音屏障
在中央分隔帶 |
||
鏈距編號 |
隔音屏障類型 |
修改要求 |
CH6000
– CH6230 |
直立式隔音屏障 |
將屏障高度由 |
Environmental Permit No.
EP-009/1998/G
環境許可證編號 EP-009/1998/G