Environmental Permit No. EP-390/2010
環境許可證編號EP-390/2010

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

SECTION 10

 

環境影響評估條例

(499)

10

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO OPERATE

A DESIGNATED PROJECT

營辦指定工程項目的環境許可證

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance, the Director of Environmental Protection (the Director) grants this Environmental Permit to the Yuen Long Fish Merchants’ Association Limited (the "Permit Holder") to operate the designated project described in Part B subject to the conditions described in or attached to Part C.

 

This Permit of the Pond Fish Wholesale Market will only be valid for a maximum of six months operation period (from 1st July 2010 to 31st December 2010). This Environmental Permit will be revoked once the Tenancy Agreement of the Pond Fish Wholesale Market at Yuen Long Planning Area 12 between the Permit Holder and the Hong Kong Special Administrative Region is terminated by the Lands Authority.

 

The issue of this Environmental Permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

 

根據環境影響評估條例第10條的規定,環境保護署署長(署長)將本環境許可證批予元朗鮮魚業批發商會有限公司(許可證持有人)以營辦B所說明的指定工程項目,但須遵守C所說明或附載的條件。

 

本供營辦塘魚批發市場的許可證有效期最長為6個月(20107120101231)在地政監督終止許可證持有人與香港特別行政區就元朗第12規劃區塘魚批發市場簽訂的租約,本許可證將即撤銷。

 


本環境許可證乃依據下列文件、批准或許可而簽發﹕

 

Application No.

申請書編號 

AEP-390/2010

 

Document in the Register :

登記冊上的文件:

 

1. West Rail – Final Assessment Report West Kowloon to Tuen Mun Centre – Environmental Impact Assessment and its Technical Annexes Report Vol.1 (Register No. EIA-149/BC) [Hereafter referred to as the EIA report]

西部鐵路最終評估報告

西九龍至屯門中心環境影響評估及其技術附件報告第一冊
(
登記冊檔號:EIA-149/BC)

[下稱環評報告”]

2. Environmental Permit Issued – Permit No.:VEP-01/2000/A/EP-047 issued on 13 March 2000.

已簽發的環境許可證-許可證編號: VEP-01/2000/A/EP-047 2000313簽發

 

3. Environmental Permit Issued – Permit No.: EP-055/2000 issued on 1 April 2000.

已簽發的環境許可證-許可證編號: EP-055/2000200041簽發

 

4. Environmental Permit Issued – Permit No.: EP-161/2003 issued on 21 March 2003.

已簽發的環境許可證-許可證編號: EP-161/20032003321簽發

 

5. Environmental Permit Issued – Permit No.: EP-188/2004 issued on 1 April 2004.

已簽發的環境許可證-許可證編號: EP-188/2004200441簽發

 

6. Environmental Permit Issued – Permit No.: EP-211/2005 issued on 29 March 2005.

已簽發的環境許可證-許可證編號: EP-211/20052005329簽發

 

7. Environmental Permit Issued – Permit No.: EP-243/2006 issued on 28 March 2006.

已簽發的環境許可證-許可證編號: EP-243/20062006328簽發

 

8. Environmental Permit Issued – Permit No.: EP-259/2006 issued on 13 December 2006.

已簽發的環境許可證-許可證編號: EP-259/200620061213簽發

 

9. Environmental Permit Issued – Permit No.: EP-268/2007 issued on 8 March 2007.

已簽發的環境許可證-許可證編號: EP-268/2007200738簽發

 

10. Environmental Permit Issued – Permit No.: EP-280/2007 issued on 20 June 2007.

已簽發的環境許可證-許可證編號: EP-280/20072007620日簽發

 

11. Environmental Permit Issued – Permit No.: EP-299/2007 issued on 27 December 2007.

已簽發的環境許可證-許可證編號: EP-299/200720071227簽發

 

12. Environmental Permit Issued – Permit No.: EP-306/2008 issued on 22 May 2008.

已簽發的環境許可證-許可證編號: EP-306/20082008522簽發

 

13. Environmental Permit Issued – Permit No.: EP-323/2008 issued on 9 December 2008.

已簽發的環境許可證-許可證編號: EP-323/20082008129簽發

 

14. Environmental Permit Issued – Permit No.: EP-340/2009 issued on 24 April 2009.

已簽發的環境許可證-許可證編號: EP-340/20092009424簽發

 

15. Environmental Permit Issued – Permit No.: EP-377/2009 issued on 3 December 2009.

已簽發的環境許可證-許可證編號: EP-377/20092009123簽發

 

 

 

 

 

 

 

24 May 2010

 

 

 

 

 

 

 

Date

日期

(Mr WONG Hon-meng)

Principal Environmental Protection Officer

(Strategic Assessment)

for Director of Environmental Protection

環境保護署署長

首席環境保護主任(策略評估)黃漢明代 行


PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit:

 下列為本環境許可證A所提及的指定工程項目的說明:

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

Pond Fish Wholesale Market in Yuen Long

元朗塘魚批發市場

[Hereafter referred to as the Project]

[下稱工程項目”]

 

Nature of Designated Project
指定工程項目的性質

Operate a temporary Pond Fish Wholesale Market for 6 months.  (from 1st July 2010 to 31st December 2010).

營辦一個臨時塘魚批發市場6個月(20107120101231)

 

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

Yuen Long Area 12. The location of the project is shown in Figure 1 of this Environmental Permit.

元朗第12區。工程項目的地點載於本環境許可證的1

 

Scale and Scope of Designated Project(s)

指定工程項目的規模和範圍

Operate a temporary dual-storey fish trading market on a site of approximately 6000 m2 for 6 months from 1st July 2010 to 31st December 2010.        

在一幅約6000平方米的土地上營辦一個臨時雙層魚類批發市場6個月(20107120101231)

 


PART C (PERMIT CONDITIONS)

C (許可證條件)

 

1            General Conditions

一般條件

 

1.1    The Permit Holder shall ensure full compliance with all conditions of this environmental permit (the Permit). Any non-compliance with this Permit may constitute a contravention of the Environmental Impact Assessment Ordinance (Cap.499) and shall be definite ground for enforcement action or permit cancellation where applicable.

 

1.2    This Permit shall not remove the responsibility of the Permit Holder to comply with any legislation currently in force such as the Noise Control Ordinance (Cap. 400), Air Pollution Control Ordinance (Cap. 311), Water Pollution Control Ordinance (Cap. 358), Dumping at Sea Ordinance (Cap. 466), the Waste Disposal Ordinance (Cap. 354) and other.

 

1.3    The Permit Holder shall make copies of this Permit available at all times for inspection by the Director at all sites covered by this Permit.

 

1.4    The Permit Holder shall give a copy of this Permit to the person(s) in charge of the site.

 

1.5    The Permit Holder shall display a copy of this Permit at all vehicular site entrances/exits or at a convenient location of the Pond Fish Wholesale Market for public information at all times. The Permit Holder shall ensure that the most updated information about the environmental permit, including any amended permit, is displayed at such locations.  If the Permit Holder surrenders a part or the whole of the Permit, the notice he sends to the Director of Environmental Protection shall also be displayed at the same locations as the original Permit.

 

1.6    A copy of the EIA Report shall be kept in the Pond Fish Wholesale Market’s site office for reference.

 

1.7     The Permit Holder shall operate the Project in accordance with the conditions described in Part C of this Permit.

 

1.8    The Permit Holder shall ensure that the Project is operated in accordance with the information and recommendations contained in the EIA Report, the requirements in environmental permit No. VEP-01/2000/A/EP-047 and the requirements of this environmental permit.

  

 

2.     Measures to Ensure the Environmental Performance of the Project

確保工程項目的環境表現所需的措施

 

2.1     During the operation period of the Pond Fish Wholesale Market, the Permit Holder shall permit the staff, and/or the agent of the Environmental Protection Department, Hong Kong Special Administrative Region Government, to enter the site with or without equipment/machinery and install monitoring device(s) to monitor the environmental performance of the Pond Fish Wholesale Market.

 

2.2    During the operation period of the Pond Fish Wholesale Market, the Permit Holder shall implement any additional environmental mitigation measures to the Director’s satisfaction to ensure the environmental performance of the Pond Fish Wholesale Market.

 

2.3    During the operation period of the Pond Fish Wholesale Market, should the Director consider the operation of the Pond Fish Wholesale Market unlikely to achieve the requirements of the EIA Study Report for the noise sensitive receiver(s) at Yuen Long Planning Area 12 and 15, the Permit Holder shall make a submission and implement additional environmental mitigation measures upon receiving written notice issued by the Director. The additional mitigation measures may include, but not necessarily be limited to, the followings:

 

i)              Relocation of the loading/unloading bays of the Pond Fish Wholesale Market to the east side of the site;

ii)             Retrofit the market structure to ensure there is no opening or only insulated opening along the western façade. This may include retrofitting a cover and boundary walls to mitigate noise impacts on adjacent noise sensitive receiver(s);

iii)           Provision of additional mechanical ventilation to ensure the dilution of odour and prevent the accumulation of vehicle exhaust fumes.

 

 

3.     Measures To Be Implemented During the Operation Period

工程項目營辦期間採取的措施

 

3.1    The Permit Holder shall implement measures described in Annex A to mitigate the air quality impacts.

 

3.2    The Permit Holder shall implement measures described in Annex B to mitigate noise impacts.

 

3.3    The Permit Holder shall implement measures described in Annex C to mitigate water quality impacts.

 

3.4        The Permit Holder shall implement measures described in Annex D to mitigate the waste impacts.

 


Notes: 

 

1.         This environmental permit consists of three parts, namely, PART A (Main Permit), PART B (Description of Designated Project) and PART C (Permit Conditions).

 

2.         The Permit Holder may apply under section 13 of the Environmental Impact Assessment Ordinance to the Director for a variation of the conditions of this environmental permit.  The Permit Holder shall replace the original permit displayed on the construction site, by the amended permit.

 

3.         A person who assumes the responsibility for the whole or a part of the designated project may, before he assumes responsibility of the designated project, apply under section 12 of the Ordinance to the Director for a further environmental permit.

 

4.         Under section 14 of the Ordinance, the Director with the consent of the Secretary for the Environment, may suspend, vary or cancel this environmental permit.  The cancelled permit shall be removed from the display on the operation site.

 

5.         If this permit is cancelled or surrendered during the operation, an environmental permit must be obtained under the Ordinance before the operation of the project could be continued.  It is an offence under section 26(1) of the Ordinance to construct or operate a designated project without an environmental permit.

 

6.         All submissions as required under this permit shall be deposited in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office on the 27/F of Southorn Centre, 130 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong.

 

7.         Any person who operates the designated project contrary to the conditions in this permit, and is convicted of an offence under the Ordinance, is liable-  

 

(i)     on a first conviction on indictment to a fine of $ 2 million and to imprisonment for 6 months;

 (ii)  on a second or subsequent conviction on indictment to a fine of $ 5 million and to imprisonment for 2 years;

 (iii)  on a first summary conviction to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months;

 (iv) on a second or subsequent summary conviction to a fine of $1 million and to imprisonment for 1 year; and

 (v)  in any case where the offence is of a continuing nature, the court or magistrate may impose a fine of $ 10,000 for each day on which he is satisfied the offence continued.

 

 8.      Under section 17 of the EIA Ordinance, the applicant may appeal to the Appeal Board against the Director’s decision within 30 days of receipt of this environmental permit.


Annex A

 

Measures to Mitigate Air Quality Impacts during Operation

 

To mitigate the environmental impact from air quality, the following mitigation measures shall be implemented:

 

(a)           To avoid odour problems on site, regular collection from the refuse collection point shall be carried out with high standards of general house-keeping within the market;

 

(b)      Cleansing of the market should be implemented by the traders under supervision, on a daily basis;

 

(c)      Sufficient ventilation should be allowed inside the Pond Fish Wholesale Market to ensure dilution of odour and prevent the accumulation of vehicle exhaust fumes from the nearby road;

 

(d)      Delivery vehicles should turn off their engines when loading or unloading or if queuing for access to loading/unloading bays; and

 

(e)      Air intake points for air-conditioning systems shall be carefully located to avoid taking in excessive fumes from vehicular exhaust.

 


Annex B

 

Measures to Mitigate Noise Impacts during Operation

 

To mitigate the environmental impact from operational noise, the following mitigation measures shall be implemented:

 

(a)     Sufficient on-site road space and loading/unloading bay area shall be allowed to accommodate the peak throughput of delivery vehicles such that off-site queuing of vehicles can be eliminated;

 

(b)     Delivery vehicles should turn off their engines when loading or unloading or if queuing for access to loading/unloading bays.


Annex C

 

Measures to Mitigate Water Impacts during Operation

 

To mitigate the water quality impacts, the following mitigation measures shall be implemented:

 

Site Run-off

 (a)    Appropriate measure should be implemented to control site run-off thereby preventing high loading of suspended solids from entering the nearby reserve drainage system and other drainage systems in the vicinity. Proper site management shall be employed to minimize surface run-off and sewage effluents to nearby storm drains.

 

Site Drainage

 (b)        Interceptors installed to floor drains shall be properly used and maintained;

 

(c)       Grating of an appropriate grate size over the surface channels shall be properly used and maintained;

 

(d)     Removable vertical grates, in the surface channels at a frequency of one grate for every six market stalls, shall be properly used and maintained;

 

(e)           Pyramid type grating above the outlet point with a hinged lid, together with vertical grates on either side of the pyramid trap shall be properly used and maintained;

 

(f)            Removable sump bucket, under the pyramid grating, with drain hole shall be properly used and maintained;

 

(g)           The drainage system shall be cleaned at a regular frequency using gully suckers or other appropriate equipment to ensure that the performance of the system is effective in removing solid materials.


Annex D

 

Measures to Mitigate Waste Impacts during Operation

 

To mitigate the environmental impact from waste, the following mitigation measures shall be implemented:

 

Site Cleaning

 (a)       Daily supervised clean-up shall be carried out by each of the stall holder. The public areas of the market and the lorry parking areas should be cleaned daily by a cleaning contractor upon closing of the market. Any waste collected should be properly transferred to the refuse collection area.

 

Waste Handling, Storage, Collection and Disposal

 (b)        Containers should be strategically located around the market to facilitate the collection of wastes. Stall holders should undertake the cleaning of waste from their stalls upon the close of the market by placing waste in these containers;

 

(c)      The containers should then be taken by the stall-holders to the proposed refuse collection area. These larger containers of waste should be emptied daily by a Food and Environmental Hygiene Department’s refuse collection vehicle and transported to a solid waste transfer station or landfill for disposal at the close of each market day; and

 

(d)      The refuse collection area should be fully enclosed and comprise of a shed constructed with brick walls and a roof.

 Environmental Permit No. EP-390/2010

環境許可證編號 EP-390/2010

| Figure 1 |


[ Back to First Page ] / [ Back to Main Index ]