Environmental Permit No. EP-009/1998/D
環 境 許 可 證 編 號 EP-009/1998/D
ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE 環 境 影 響 評 估 條 例 ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE A DESIGNATED PROJECT
建 造 及 營 辦 指 定 工 程 項 目 的 環 境 許 可 證
(CHAPTER 499)
Section 13
(第 499章 )
第 13條
PART A (MAIN PERMIT)
A部 (許 可 證 主 要 部 分)
Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (the Ordinance), the Director of Environmental Protection (the Director) granted the Environmental Permit (EP-009/1998) to the MAJOR WORKS PROJECT MANAGEMENT OFFICE, HIGHWAYS DEPARTMENT (hereinafter referred to as the "Permit Holder") on 24 November 1998. Pursuant to Section 13 of the Ordinance, the Director amends the Environmental Permit (EP-009/1998) based on the Application No. VEP-036/2001. The amendments described below, are incorporated into this Environmental Permit (EP-009/1998/D). This Environmental Permit as amended is for the construction and operation of the designated project described in Part B of this Permit subject to the conditions described in and attached to Part C of this Permit.
根 據 環 境 影 響 評 估 條 例 (條 例 ) 第 10條 的 規 定 , 環 境 保 護 署 署 長 (署 長 ) 於 1998年 11月 24日 將 環 境 許 可 證 (EP-009/1998) 批 予 路 政 署 (主 要 工 程 管 理 處 ) (下 稱 "許 可 證 持 有 人 ")。 根 據 條 例 第 13條 的 規 定 , 署 長 因 應 更 改 環 境 許 可 證 的 申 請 編 號 VEP-036/2001修 訂 環 境 許 可 證 (EP-009/1998)。 以 下 修 訂 已 包 含 在 本 環 境 許 可 證 內 (EP-009/1998/D)。 本 經 修 訂 的 環 境 許 可 證 作 為 建 造 及 營 辦 本 許 可 證 B部 所 說 明 的 指 定 工 程 目 , 但 須 遵 守 本 許 可 證 C部 所 說 明 及 附 載 的 條 件 。
This Environmental Permit is based on the documents, approval and permissions described below :
本 環 境 許 可 證 乃 依 據 下 列 的 文 件 、 批 准 及 許 可 條 件 而 簽 發 :
Documents in the Register : 登 記 冊 上 的 文 件 : |
(1) Widening of Tolo Highway and Traffic Surveillance and Information System Feasibility Assignment Environmental Impact Assessment Final Report (April 1997) and Environmental Monitoring & Audit Manual (March 1997) (Register No. EIA-116/BC) [Hereinafter referred to as the "EIA Report"]
(2) Pak Shek Kok Development (3) Application documents including all attachments submitted by the Permit Holder on 30 October 1998 (Application No. AEP-009/1998) (4) Environmental Permit No. EP-009/1998 issued on 24 November 1998 (5) Application documents for Variation of Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 19 January 1999 (Application No.VEP-003/1999) (6) Environmental Permit No. VEP-003/1999/A/EP-009 issued on 11 February 1999 (7) Application documents for Variation of Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 7 September 2000 (Application No. VEP-028/2000) (8) Environmental Permit No. VEP-028/2000/B/EP-009 issued on 3 October 2000 (9) Application documents for Variation of Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 11 October 2000 (Application No. VEP-032/2000) (10) Environmental Permit No. VEP-032/2000/C/EP-009 issued on 27 October 2000 (11) Application documents for Variation of Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 20 January 2001 (Application No. VEP-036/2001) (1) 舊 政 務 司 官 邸 附 近 道 路 交 匯 處 與 馬 料 水 道 路 交 匯 處 之 間 一 段 吐 露 港 公 路 的 擴 闊 工 程 環 境 影 響 評 估 報 告 (1997年 4月 )及 環 境 監 察 及 審 核 手 冊 (1997年 3月 ) (登 記 冊 編 號 : EIA-116/BC) [下 稱 環 評 報 告 ] (2) 白 石 角 發 展 ─ 環 境 影 響 評 估 (登 記 卌 編 號 : EIA-001/1998) (3) 許 可 證 持 有 人 於 1998年 10月 30日 提 交 申 請 文 件 包 括 所 有 附 件 (申 請 書 編 號 AEP-009/1998) (4) 於 1998年 11月 24日 簽 發 的 環 境 許 可 證 編 號 EP-009/1998 (5) 許 可 証 持 有 人 於 1999年 1月 19日 提 交 更 改 環 境 許 可 證 的 申 請 編 號 VEP-003/1999和 附 件 (6) 於 1999年 2月 11日 簽 發 的 環 境 許 可 證 編 號 VEP-003/1999/A/EP-009 (7) 許 可 証 持 有 人 於 2000年 9月 7日 提 交 更 改 環 境 許 可 證 的 申 請 編 號 VEP-028/2000和 附 件 (8) 於 2000年 10月 3日 簽 發 的 環 境 許 可 證 編 號 VEP-028/2000/B/EP-009 (9) 許 可 証 持 有 人 於 2000年 10月 11日 提 交 更 改 環 境 許 可 證 的 申 請 編 號 VEP-032/2000和 附 件 (10) 於 2000年 10月 27日 簽 發 的 環 境 許 可 證 編 號 VEP-32/2000/C/EP-009 (11) 許 可 証 持 有 人 於 2001年 1月 20日 提 交 更 改 環 境 許 可 證 的 申 請 編 號 VEP-036/2001和 附 件 |
Application No. 申 請 書 編 號 |
Date of Application 申 請 日 期 |
List of Amendments Incorporated into this Environmental Permit 已 包 含 在 本 環 境 許 可 證 內 的 修 訂 項 目 |
Date of Amendment 修 訂 日 期 |
VEP-003/1999 | 19 January 1999 1999年 1月 19日 |
- Vary condition 3.8 in Part C of Environmental Permit No.EP-009/1998 - Renumber conditions 2.1, 2.2 ,2.3 and 2.4 in Part C of Environmental Permit No. EP-009/1998 to conditions 2.2, 2.3, 2.4 and 2.5 in Part C of the Environmental Permit No. VEP-003/1999/A/EP-009 - Add condition 2.1 to Part C of Environmental Permit No.VEP-003/1999/A/EP-009 - 更 改 環 境 許 可 證 編 號 EP-009/1998, C部 的 第 3.8項 條 件 - 把 環 境 許 可 證 編 號 EP-009/1998, C部 的 第 2.1, 2.2, 2.3及 2.4項 條 件 重 新 編 號 為 環 境 許 可 證 編 號 VEP-003/1999/A/EP-009, C部 的 第 2.2, 2.3, 2.4及 2.5項 條 件 - 在 環 境 許 可 證 編 號 VEP-003/1999/A/EP-009的 C部 加 入 第 2.1項 條 件 |
11 February 1999 1999年 2月 11日 |
VEP-028/2000 | 7 September 2000 2000年 9月 7日 |
- Vary conditions 1.7 and 3.1 in Part C of Environmental Permit No.VEP-003/1999/A/EP-009 - 更 改 環 境 許 可 證 編 號 VEP-003/1999/A/EP-009, C部 的 第 1.7 及 3.1項 條 件 |
3 October 2000 2000年 10月 3日 |
VEP-032/2000 | 11 October 2000 2000年 10月 11日 |
- Vary conditions 1.7, 3.1 and 3.2 in Part C of Environmental Permit No.VEP-028/2000/B/EP-009 - Renumber conditions 3.2 to 3.10 in Part C of Environmental Permit VEP-028/2000/B/EP-009 to conditions 3.3 to 3.11 in Part C of the Environmental Permit No. VEP-032/2000/C/EP-009 - Add condition 3.2 to Part C of Environmental Permit No.VEP-032/2000/C/EP-009 - 更 改 環 境 許 可 證 編 號 VEP-028/2000/B/EP-009, C部 的 第 1.7, 3.1及 3.2項 條 件 - 把 環 境 許 可 證 編 號 VEP-028/2000/B/EP-009, C部 的 第 3.2至 3.10項 條 件 重 新 編 號 為 環 境 許 可 證 編 號 VEP-032/2000/C/EP-009, C部 的 第 3.3 至 3.11項 條 件 - 在 環 境 許 可 證 編 號 VEP-032/2000/C/EP-009的 C部 加 入 第 3.2項 條 件 |
27 October 2000 2000年 10月 27日 |
---------------------------- | ------------------------------------------------- |
Date |
(Elvis W. K. AU)
|
PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)
B部 (指 定 工 程 項 目 的 說 明)
Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit:
下 列 為 本 環 境 許 可 證 A部 所 提 及 的 指 定 工 程 項 目 的 說 明 :
Title of Designated Project 指 定 工 程 項 目 的 名 稱 |
Widening of Tolo Highway between Island House Interchange and Ma Liu Shui Interchange [This designated project is hereinafter referred to as "the Project"] 舊 政 務 司 官 邸 附 近 道 路 交 匯 處 與 馬 料 水 道 路 交 匯 處 之 間 一 段 吐 露 港 公 路 的 擴 闊 工 程 [下 稱 工 程 項 目 ] |
Nature of Designated Project 指 定 工 程 項 目 的 性 質 |
Major improvements to the existing expressway 現 有 快 速 公 路 的 重 大 改 善 |
Location of Designated Project 指 定 工 程 項 目 的 地 點 |
Figure A as submitted by the Application and attached to this permit shows the location of the road widening project. 圖 A顯 示 公 路 路 線 (申 請 時 提 交 及 附 於 本 許 可 證 ) |
Scale and Scope of Designated Project(s) 指 定 工 程 項 目 的 規 模 和 範 圍 |
(a) providing one additional lane, 3.65 metres wide and 5.4 kilometres long, in each direction of Tolo Highway between Island House Interchange and Ma Liu Shui Interchange, and improvements to the existing road curves of this section of the Highway; 在 舊 政 務 司 官 邸 附 近 道 路 交 匯 處 與 馬 料 水 道 路 交 匯 處 之 間 一 段 吐 露 港 公 路 的 南 北 行 車 道 各 增 闢 一 條 長 5.4公 里 、 闊 3.65米 的 行 車 線 , 並 改 善 這 段 公 路 現 有 的 路 彎 ; (b) associated reclamation and construction of seawall; 進 行 相 關 的 填 海 和 海 堤 建 造 工 程 ; (c) extension of existing vehicular bridges and pedestrian/cyclist subways; 延 長 現 有 的 行 車 橋 和 行 人 /單 車 隧 道 ; (d) providing a CCTV system and emergency telephone system along the same section of the Highway; 在 同 一 路 段 上 裝 置 閉 路 電 視 系 統 和 緊 急 電 話 系 統 ; (e) widening of existing cycle track along the same section of the Highway from 4.4 metres to 6.0 metres and providing a 2.5-metre wide footpath on the seaward side of the cycle track; 擴 闊 同 一 路 段 現 有 的 單 車 徑 , 由 4.4米 改 為 6.0米 , 並 在 單 車 徑 靠 海 的 一 邊 闢 設 一 條 闊 2.5米 的 行 人 路 ; (f) reprovisioning of affected facilities in Chinese University of Hong Kong; and 重 置 香 港 中 文 大 學 受 擴 闊 工 程 影 響 的 設 施 ; 以 及 (g) ancillary works on road resurfacing, drainage, road lighting, environmental mitigation, landscape, traffic signs and pedestrian/cyclist facilities. 進 行 附 屬 工 程 , 包 括 重 鋪 路 面 、 敷 設 渠 道 、 裝 置 街 燈 、 紓 減 環 境 影 響 、 美 化 環 境 、 設 置 交 通 標 誌 和 提 供 行 人 /單 車 設 施 等 工 程 。 |
1. General Conditions
1.1 The Permit Holder shall ensure full compliance with all conditions of this environmental permit. Any non-compliance may constitute a contravention of the Environmental Impact Assessment Ordinance (Cap.499) and shall be definite ground for enforcement action or permit cancellation where applicable.
1.2 This permit shall not remove the responsibility of the permit holder to comply with any legislation currently in force such as the Noise Control Ordinance (Cap.400), Air Pollution Control Ordinance (Cap.311), Water Pollution control Ordinance (Cap.358), Dumping at Sea Ordinance (Cap.466), the Waste Disposal Ordinance (Cap.354), and others.
1.3 The Permit Holder shall make copies of this permit available at all times for inspection by the Director at all the sites covered by this permit.
1.4 The Permit Holder shall give a copy of this permit to the person(s) in charge of the site(s).
1.5 The Permit Holder shall display a copy of this permit on the construction site(s) at all vehicular site entrances/exits or at a convenient location for public information at all times. The permit holder shall ensure that the most updated information about the environmental permit, including any amended permit, is displayed at such locations. If the permit holder surrenders a part or the whole of the permit, the notice he sends to the Director of Environmental Protection shall also be displayed at the same locations as the original permit.
1.6 The Permit Holder shall construct and operate the Project in accordance with the project descriptions in Part B of this permit.
1.7 Unless otherwise specified by Conditions 3.1 and 3.2, the Permit Holder shall ensure that the Project is designed, constructed and operated in accordance with the information and recommendations contained in the EIA Report.
2. Submissions or Measures before Commencement of Construction
2.1 The Permit Holder shall revise the Environmental Monitoring and Audit (EM&A) Manual of the EIA Report to include the parameters copper, lead and zinc in the marine water quality monitoring programme and the proposed increase in monitoring frequency as stated in Part D7 of the Application (VEP-003/1999). The Permit Holder shall deposit 5 copies of the revised EM&A Manual with the Director.
2.2 An Environmental Team shall be established before the commencement of construction of the Project and shall not be in any way an associated body of the Contractor. The Environmental Team shall be headed by a team leader who has at least 7 years experience in EM&A or environmental management. The Environmental Team Leader shall be responsible for the overall implementation and management of the EM&A programme in accordance with the EM&A requirements as contained in the revised EM&A Manual.
2.3 The Permit Holder shall deposit with the Director 3 sets of 1 to 1000 scale layout drawings showing the details of the landscape and visual mitigation measures as recommended in Figure 10.11 of the EIA Report; and detailed plans showing the retention of vegetation, screen planting, re-vegetation of disturbed land and re-provisioning of amenity area/open space, and a management and maintenance schedule of the landscape areas to be managed, verified by the Engineer as conforming to the recommendations contained in Section 10.8 of the EIA Report. Additional copies of the layout drawings and the detailed plans may be required by the Director.
2.4 All deposited submissions as arising from Conditions 2.1 and 2.3 above shall be rectified in accordance with the comments, if any, made by the Director, within one month of the receipt of the Director's comments or otherwise specified by the Director.
2.5 All finalised submissions, as required by this part of the permit, shall be released to the public if requested by the Director, by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office or any other places or by any other means as specified by the Director for public inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide sufficient copies of submissions.
3. Measures for Construction and Operation of the Project
3.1 The noise barriers shall be constructed in accordance with Drawings 1 and 2 of the Environmental Permit Application No. VEP-036/2001, Figures 2 to 7, 10 to 12 of the Environmental Permit Application No. AEP-009/1998 and Figures 8 and 9 of the Environmental Permit Application No.VEP-028/2000 before the Project comes into operation except as provided in Condition 3.2 of this Permit. If the Project comes into operation before the Hong Kong Institute of Biotechnology (HKIB) Staff Quarters are converted into offices with central air conditioning and window insulation as indicated in Sections 3.1, 3.2 and 6.0 of the Traffic Noise Impact Assessment for the Hong Kong Institution of Biotechnology Auxiliary Building at Shatin dated August 2000 (Report No. 385) submitted with the Environmental Permit Application No.VEP-028/2000, the noise barriers shall be constructed in accordance with Drawings 1 and 2 of the Environmental Permit Application No. VEP-036/2001 and Figures 2 to 12 of the Environmental Permit Application No. AEP-009/1998 except as provided in Condition 3.2 of this Permit. The noise barriers shall be continuous structures with no gap or opening except where access roads are required.
3.2 The section of the barrier as shown in Figure B attached to this Permit shall be constructed before the occupation of any of the residential sites at Pak Shek Kok Development Area as indicated in Figure C attached to this permit. The noise barriers shall be continuous structures with no gap or opening except where access roads are required.
3.3 If the Project comes into operation before the relocation of the Marine Science Laboratory, split-type air conditioners with no air intakes at the road facades shall be provided at the Marine Science Laboratory.
3.4 Tidal flushing of the Tai Hang Bridge estuary shall not be hindered at any time during construction.
3.5 Bamboo shall be planted at the abandoned paddy near Tai Hang Bridge as recommended in Section 7.4 of the EIA Report.
3.6 Three rock clusters shall be constructed in accordance with the information contained in the Environmental Permit Application (AEP 009/1998).
3.7 Native trees which are lost due to construction shall be replanted.
3.8 Native species shall be used for re-vegetation.
3.9 Closed grab dredgers with silt screens enclosing the immediate grabbing areas shall be used for all dredging works. The maximum dredging volume shall be 8,000 m3 per day.
3.10 Foul effluent shall be directed to foul sewer or to a sewage treatment facility.
3.11 All design and construction mitigation measures described in the submissions approved or deposited under Section 2 above shall be properly constructed and implemented. Any changes to the measures shall be verified by the Engineer as complying with the environmental performance requirements contained in the EIA Report before implementation. The verified changes shall be documented in the immediately following monthly EM&A report.
4. Environmental Monitoring and Audit
4.1 The EM&A programme shall be implemented as set out in the revised EM&A Manual. Any changes to the programme shall be justified by the Environmental Team as conforming to the requirements set out in the revised EM&A Manual before submission to the Director for approval.
4.2 Samples and measurements for noise, air quality and water quality monitoring shall be taken in accordance with the requirements of the revised EM&A Manual by :
a) conducting baseline noise, air and water quality monitoring at the specified locations and frequencies;b) conducting impact monitoring on noise, air quality and water quality at the specified locations and frequencies;
c) in cases where specified criteria in the revised EM&A Manual are exceeded, carrying out remedial actions in accordance with the Event/Action Plan, as set out in the revised EM&A Manual; and
d) logging and keeping records of the details of (a) and (b) above, within 3 working days of the collection of data or completion of remedial action, for the purposes of preparing and submitting the EM&A Reports and to make available the information for inspection on site.
4.3 5 copies of the Baseline Monitoring Report verified by the Environmental Team shall be submitted to the Director before the commencement of any major construction works that would affect the monitoring results. Additional copies of the Baseline Monitoring Report may be required by the Director.
4.4 5 copies of monthly EM&A Report verified by the Environmental Team shall be submitted to the Director within 10 working days from the end of the reporting month or by other means as specified by the Director. Additional copies of the monthly EM&A Report may be required by the Director.
4.5 The submitted reports as required in Conditions 4.3 and 4.4 above shall be rectified in accordance with the comments made by the Director within one month of receipt of the Director's comments, or otherwise specified by the Director.
4.6 The actions described in the Event/Action Plans of the revised EM&A Manual shall be carried out, in accordance with the time frame set out in the Event/Action Plans, or as agreed by the Director.
4.7 All finalised submissions, as required under this part of the permit, shall be released to the public by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office or any other places or by any other means as specified by the Director for public inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide sufficient copies of submissions.
Notes:
1. This environmental permit consists of three parts, namely, PART A (Main Permit), PART B (Description of Designated Project) and PART C (Permit Conditions).
2. The permit holder may apply under section 13 of the Ordinance to the Director for a variation of the conditions of this environmental permit. The permit holder shall replace the original permit displayed on the construction site by the amended permit.
3. A person who assumes the responsibility for the whole or a part of the designated project may, before he assumes responsibility of the designated project, apply under section 12 of the Ordinance to the Director for a further environmental permit.
4. Under section 14 of the Ordinance, the Director with the consent of the Secretary for Environment and Food, may suspend, vary or cancel this environmental permit. The permit shall be removed from the display on the construction site.
5. If this permit is cancelled or surrendered during the construction or operation, an environmental permit must be obtained under the Ordinance before the construction or operation of the project could be continued. It is an offence under section 26(1) of the Ordinance to construct or operate a designated project without an environmental permit.
6. Condition 3.1 has been amended as a result of Environmental Permit Application No. VEP-036/2001.
Environmental Permit No. EP-009/1998/D