Environmental Permit No. EP-106/2001/A

環境許可證編號EP-106/2001/A

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

Section 10

 

環境影響評估條例

(499)

10

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE A DESIGNATED PROJECT

建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (the EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental permit to the Civil Engineering Department Hutchison Global Crossing Limited (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) to construct and operate the designated project described in Part B subject to the conditions specified in Part C. The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

根據環境影響評估條例(環評條例)10條的規定,環境保護署署長(署長)將本環境許可證批予和記環球電訊有限公司 土木工程署(下稱許可證持有人”)以建造及營辦B所說明的指定工程項目,但須遵守C所列明的條件。本環境許可證的發出,乃以下表所列的文件、批准或許可作為根據﹕-

 

Application No.

申請書編號

AEP-106096/2001

 

Document in the Register :

登記冊上的文件:

 

(1) Project ProfileEnvironmental Impact Assessment

Submarine Cable Landing Installation at Tuen Mun for HGC Optical Fibre Submarine Cable System between Tuen Mun and Chek Lap KokConstruction of an International Theme Park in Penny’s Bay of North Lantau and its Essential Associated Infrastructure

- Final EIA Report

- Annex (Volume 1)

- Annex (Volume 2)

- Annex (Volume 3)

- Executive Summary

(Register No.: PPAEIAR-127032/20010) [Hereinafter referred to as the EIA Report]

(1) 工程項目簡介

屯門至赤臘角之和記海底纜系統屯門登岸段光纜鋪設工程

(登記冊編號:PP-127/2001)

 

(2) The Director’s letter of permission to apply directly for environmental permit dated 9 June 2001 (Reference: EP2/N9/C/85)

(2)環境保護署署長於2001 69 日發出批准直接申請環境許可證的信件(檔案的編號: EP2/N9/C/85)

 

(3) Application documents including all attachments submitted by the Permit Holder on 25 September 2001 (Application No. AEP-106/2001)

(3) 許可證持有人於2001925日提交申請文件包括所有附件(申請書編號﹕AEP-106/2001)

 

(4) Application for Variation of Environmental Permit No. VEP-061/2002.

[Hereafter referred to as “the Application VEP-061/2002]

(4) VEP-061/2001:[ " VEP-061/2001"]

Director’s Permission to Apply Directly for Environmental Permit:

署長批准直接申請環境許可證

Letter Reference: ( )in EP2/N9/C/85

信件檔號:( ) in EP2/N9/C/85

 

Date:9 June 2001

日期:200169北大嶼山竹篙灣國際主題公園及有關主要基礎設施建造工程 - 環境影響評估

-最終環境影響評估報告

-附件 (第一冊)

-附件 (第二冊)

-附件 (第三冊)

-摘要

 

(登記冊編號:AEIAR-032/2000) [下稱環評報告”]

環境保護署署長於2000428日發出批准環評報告的信件 (檔案編號: (53) in Annex (3) to EP2/N9/O/65 III)

 

申請更改環境許可證編號VEP-017/2000

[下稱申請書編號VEP-017/2000”]

申請更改環境許可證編號VEP-018/2000

[下稱申請書編號VEP-018/2000”]

 

已發出的環境許可證 - 許可證編號:EP-060/2000; 2000519日發出

已發出的環境許可證 - 許可證編號:EP-061/2000; 2000519日發出

已發出的環境許可證 - 許可證編號:EP-062/2000; 2000512日發出

已發出的修訂環境許可證 - 許可證編號:VEP-017/2000/A/EP-058;於200078日發出

已發出的修訂環境許可證 - 許可證編號:VEP-018/2000/A/EP-054;於200078日發出

 

申請環境許可證編號AEP-0976/2001

 

 

 

 

 

 

 

The amendments incorporated into this Environmental Permit are described below:-

 

Application No.

Date of Application

List of Amendments Incorporated into Environmental Permit

Date of Amendment

VEP-061/2001

8 March 2002
2002
3 8

Vary Conditions 2.5 and 2.6 in Part C of EP-106/2001.
EP-106/2001 C 2.5 2.6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Date

日期

 

(Elvis W. K. AU)

Assistant Director

(Environmental Assessment and Noise)

for the Director of Environmental Protection

環境保護署署長

(助理署長(環境評估及噪音)區偉光代行)

 


 


PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit (hereinafter referred to as the “Permit”):

下列為本環境許可證(下稱許可證”)A所提述的指定工程項目的說明:

 

 

Title of Designated Projects

指定工程項目的名稱

Submarine Cable Landing Installation at Tuen Mun for HGC Optical Fibre Submarine Cable System Between Tuen Mun and Chek Lap Kok

The Infrastructure for Penny’s Bay Development Contract 1 includes

Penny’s Bay Resort Road

1.Eastern Stormwater Drainage Channel at Penny’s Bay

1. 

1.Water Recreation Centre at Penny’s Bay

1. 

1.Yam O Reclamation

1. 

1.Chok Ko Wan Link Road

1.Road P2

[These above 4 designated projects are hereinafter referred to as “the Project”]

屯門至赤角之和記海底纜系統屯門登岸段光纜鋪設工程

[上述指定工程項目下稱工程項目”] (???Chinese to be revised)

竹篙灣遊覽大道

竹篙灣東部排水渠

竹篙灣水上康樂中心

 

 

Nature of Designated Projects
指定工程項目的性質

Dredging operation which is less than 500m from the nearest boundary of an existing bathing beach (Butterfly Beach) at Tuen Mun.

泥工程施工地點距離現有的屯門泳灘(蝴蝶灣)最接近的界線少於500米。

 

 

Location of Designated Projects

指定工程項目的地點

The landing point at Tuen Mun locates at the west of Butterfly Beach. Yam O and Penny’s Bay, Lantau. The location of the Project is shown in Figure 1 attached to this Permit.

 

大嶼山陰澳及竹篙灣。工程項目的地點如本環境許可證的圖1所示The proposed cable route starts from West of Butterfly Beach in Tuen Mun and extends to Chek Lap Kok as shown in Figure 1 attached to this Permit.

擬建的電纜自蝴蝶灣西邊開始鋪設,延伸至赤[如本許可證圖一所示

 

 

 

Scale and Scope of Designated Project(s)

指定工程項目的規模和範圍

The proposed work involves construction of landing structure at the cable landfalls and laying of submarine optical cables from Tuen Mun to Chek Lap Kok.

擬建的工程包括堤岸興建光纜登岸結構,與及從屯門鋪設海底光纜至赤角。

 

 


PART C (PERMIT CONDITIONS)

 

 

1.         General Conditions

 

1.1        The Permit Holder shall ensure full compliance with all conditions of this environmental permit.  Any non-compliance may constitute a contravention of the EIAO and may become subject of appropriate action being taken under the Ordinance.

 

1.2               The Permit Holder shall ensure full compliance with all legislation from time to time in force including without limitation the Noise Control Ordinance (Cap. 400), Air Pollution Control Ordinance (Cap. 311), Water Pollution Control Ordinance (Cap. 358), Dumping at Sea Ordinance (Cap. 466) and Waste Disposal Ordinance (Cap. 354).  This Permit does not of itself constitute any ground of defense against any proceedings instituted under any legislation.

 

1.3               The Permit Holder shall make copies of this Permit together with all documents referred to in this Permit or the documents referred to in Part A of the Permit readily available at all times for inspection at all sites/offices covered by this Permit.  Any reference to the Permit shall include all documents referred to in the Permit and also the relevant documents in the Register.

 

1.4               The Permit Holder shall give a copy of this Permit to the person(s) in charge of the site(s) and ensure that such person(s) fully understands all conditions and all requirements incorporated by the Permit. The site(s) refers to site(s) of construction and operation of the Project(s) and shall mean the same hereafter.  

 

1.5               The Permit Holder shall display conspicuously a copy of this Permit on the construction site(s) at all vehicular site entrances/exits or at a convenient location for public’s information at all times.  The Permit Holder shall ensure that the most updated information about the Permit, including any amended Permit, is displayed at such locations.  If the Permit Holder surrenders a part or the whole of the Permit, the notice he sends to the Director shall also be displayed at the same locations as the original Permit.  The suspended, varied or cancelled Permit shall be removed from display at the construction site(s).

 

1.6               The Permit Holder shall construct and operate the Project as described in Part B of this Permit.

 

1.7               The Permit Holder shall ensure that the Project is designed, constructed and operated in accordance with the information and recommendations described in the Project Profile (EIAO Register No. PP-127/2001); other relevant documents in the Register; and the information or mitigation measures described in this Permit. Where recommendations referred to in the documents of the Register are not expressly referred to in this Permit, such recommendations are nevertheless to be implemented unless expressly excluded or impliedly amended in this Permit.

 

1.8               All deposited submissions, as required under this Permit, shall be rectified in accordance with the comments, if any made by the Director within one month of the receipt of the Director’s comments or otherwise specified by the Director.

 

1.9               All submissions approved by the Director, all submissions deposited without comments by the Director, or all submissions rectified in accordance with comments by the Director under this Permit shall be construed as part of the permit conditions described in Part C of this Permit. Any variation of the submissions shall be approved by the Director in writing or as prescribed in the relevant permit conditions. Any non-compliance with the submissions may constitute a contravention of the Environmental Impact Assessment Ordinance.

 

 

1.10            The Permit Holder shall release all finalized submissions as required under this Permit, to the public by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office, or in any other places, or any internet websites as specified by the Director for public inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide sufficient copies of the submission.

 

1.11            All submissions to the Director required under this Permit shall be delivered either in person or by registered mail to the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office (currently at 27/F, Southorn Centre, 130 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong).

 

1.12            The Permit Holder shall notify the Director in writing the commencement date of construction of the Project no later than 4 weeks prior to the commencement of construction of the Project. The Permit Holder shall notify the Director in writing immediately if there is any change of the commencement date of the construction.

 

 

2.                  Specific Conditions

 

2.1               The Cable shall be laid along the alignments as delineated in Table 1 and Figure 1attached to this Permit.  The Permit Holder shall obtain prior approval from the Director of any changes in the Project details, including cable alignments, burial depth, trench width and installation methods.

2.2               The Permit Holder shall install and maintain the silt fence as shown in Figure 2 to minimize the water quality impact from the construction of Tuen Mun Landing Point.

2.3               The Permit Holder shall install and maintain the silt curtain and silt fence as shown in Figures 3a and 3b to minimize the water quality impact from the underwater trenching work.

2.4               The Permit Holder shall implement the contingency plan as described in Annex A.

Additional mitigation measures to protect the Chinese White Dolphins

2.5               The following measures shall be fully implemented:

(a) Prior to the commencement of construction work, and prior to the introduction of any new vessels, the Permit Holder shall arrange qualified professionals to give briefings to all vessel operators working on the project, requiring all operators to pay special attention to the possible presence of dolphins in the area, the rules for safe vessel operation in the presence of cetaceans, and the requirements to control and manage all effluents or other wastes in accordance with relevant pollution control ordinances including the Waste Disposal Ordinance (Cap.354), Dumping at Sea Ordinance (cap.466), Shipping and Port Control Ordinance (Cap.313) and Merchant Shipping Ordinance (Cap.413). The Permit Holder shall keep a record of all such briefings, detailing the contents of the briefing, who gave the briefing, and who have attended. The record shall be made readily available to the Director or his authorized representatives for inspection throughout the construction period.

 

(b) Prior to the starting or re-starting of dredging or cable laying works, the Permit Holder shall scan around an exclusion zone of 500 metre radius around the work area for at least 30 minutes. If cetaceans are observed in the exclusion zone, dredging or cable laying shall be delayed until the cetaceans have left the area.  If cetaceans are observed within the exclusion zone during dredging or cable laying works, the works shall be suspended until the cetaceans have left the area.

 

 

 

 

Additional mitigation measures to protect water quality

 

2.6               The Permit Holder shall implement the following measures to reduce any water quality impacts for marine works within the initial 500m of cable from Tuen Mun Landing Point as shown in Figure 4.

(a)    Closed grab dredgers shall be used to avoid dispersion of suspended solids into the sea.

(b)    All barges used for the transport of dredged materials shall be fitted with tight bottom seals in order to prevent leakage of material during loading and transport.

(c)    All barges should be filled to a level, which ensures that material does not spill over during loading and transport to the disposal site and that adequate freeboard is maintained to ensure that the desks are not washed by wave action.

 

2.7               The Permit Holder shall implement the following measures if any dredging work is undertaken at the Tuen Mun Landing Point during the period 1 March to 30 October inclusive.

(a)    The works shall only be undertaken during the weekdays and no works shall be undertaken during Saturdays, Sundays and public holidays.

(b)    The duration of the dredging works shall not be longer than 5 working days unless otherwise approved by the Director.

(c)    The dredging works shall not be undertaken during the peak-bathing season  (1 June and 31 August)

(d)    Suspended solids monitoring shall be undertaken on a daily bases in accordance to the monitoring location as shown in Figure 5a.  The Permit Holder shall report to LCSD and EPD in accordance to the requirements in Annex B.

(e)    Notification shall be provided at Butterfly Bathing Beach of the construction works in the vicinity and a phone number shall be provided to the Public if they wish to complain.

(f)     In the event of a complaint from the Public or LCSD, the Action Plan provided in Annex C shall be implemented.

 

2.8               The Permit Holder shall within eight weeks after completion of the Project, deposit with the Director one set of plan(s) in scale 1:5000 scale with coordinates indicating the as-built alignment of the cable.

 

 


 

Notes :

 

1.         This Permit consists of three parts, namely, PART A (Main Permit), PART B (Description of Designated Project) and PART C (Permit Conditions). Any person relying on this permit should obtain independent legal advice on the legal implications under the Ordinance, and the following notes are for general information only.

 

2.         The Permit Holder may apply under Section 13 of the Ordinance to the Director for a variation of the conditions of this Permit. The Permit Holder shall replace the original permit displayed on the construction site by the amended permit.

 

3.         A person who assumes the responsibility for the whole or a part of the designated project may, before he assumes responsibility of the designated project, apply under Section 12 of the Ordinance to the Director for a further environmental permit.

 

4.         Under Section 14 of the Ordinance, the Director may with the consent of the Secretary for the Environment and Food, suspend, vary or cancel this Permit.  The suspended, varied or cancelled Permit shall be removed from display at the construction site.

 

5.         If this Permit is cancelled or surrendered during construction or operation of the Project, another environmental permit must be obtained under the Ordinance before the Project could be continued. It is an offence under Section 26(1) of the Ordinance to construct or operate a designated project listed in Part I of Schedule 2 of the Ordinance without a valid environmental permit.

 

6.         Any person who constructs or operates the Project contrary to the conditions in the Permit, and is convicted of an offence under the Ordinance, is liable: -

 

(i)              on a first conviction on indictment to a fine of $ 2 million and to imprisonment for 6 months;

 

(ii)            on a second or subsequent conviction on indictment to a fine of $ 5 million and to imprisonment for 2 years;

 

(iii)           on a first summary conviction to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months;

 

(iv)          on a second or subsequent summary conviction to a fine of $1 million and to imprisonment for 1 year; and

 

(v)            in any case where the offence is of a continuing nature, the court or magistrate may impose a fine of $ 10,000 for each day on which he is satisfied the offence continued.

 

7.         The Permit Holder may appeal against any condition of this Permit under Section 17 of the Ordinance within 30 days of receipt of this Permit.

 

8.                   The Notes are for general reference only and that the Permit Holder should refer to the EIA Ordinance for details and seek independent legal advice.

 


Table 1 | Annex A | Annex B | Annex C | Figure 1 | Figure 2 | Figure 3a | Figure 3b | Figure 4 | Figure 5a


[ Back to First Page ] / [ Back to Main Index ]