Environmental Permit No. EP-009/1998/F
環境許可證編號 EP-009/1998/F
ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE
(CHAPTER 499)
SECTIONS 10 and 13
環境影響評估條例
(第499章)
第10 及13條
ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE DESIGNATED PROJECT
建造及營辦指定工程項目的環境許可證
A部 (許可證主要部分)
Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (the Ordinance), the Director of Environmental Protection (the Director) granted the Environmental Permit No. EP-009/1998 to the Highways Department (the “Permit Holder”) on 24 November 1998. Pursuant to Section 13 of the Ordinance, the Director amends the Environmental Permit No.: EP-009/1998/E based on the Application No. VEP-112/2003. The amendments described below, are incorporated into this Environmental Permit (No. EP-009/1998/F). This Environmental Permit as amended is for the construction and operation of the designated projects described in Part B subject to the conditions specified and attached to Part C of this Permit.
根據環境影響評估條例(「條例」)第10條的規定,環境保護署署長(「署長」)於1998年 11月 24日將環境許可證編號 EP-009/1998 批予路政署(「許可證持有人」)。根據條例第 13條的規定,署長因應申請書編號 VEP-112/2003修訂環境許可證編號 EP-009/1998/E。下文說明的修訂,已包含在本環境許可證內 (編號EP-009/1998/F)。本經修訂的環境許可證,適用於建造及營辦本許可證 B 部所說明的指定工程項目,但須遵守本許可證 C 部所列明及附載的條件。
This Environmental Permit is based on the documents, approval or permissions described below:-
本環境許可證﹐乃根據下列文件、批准或許可而簽發﹕-
Application No. 申請書編號: |
VEP-112/2003 |
Document in the Register: 登記冊上的文件: |
(1) Widening of Tolo Highway and Traffic Surveillance and Information System Feasibility Assignment Environmental Impact Assessment Final Report (April 1997) and Environmental Monitoring & Auditing Manual (March 1997) (Register No. EIA-116/BC) [Hereinafter referred to as the “EIA Report”]
(2) Pak Shek Kok Development - Environmental Impact Assessment (Register No. EIA-001/1998) - Final Report (June 1998), and - Environmental Monitoring and Audit Manual (June 1998)
|
Document in the Register: 登記冊上的文件: |
(3) Application documents including all attachments submitted by the Permit Holder on 30 October 1998 (Application No. AEP-009/1998)
(4) Environmental Permit No. EP-009/1998 issued on 24 November 1998
(5) Application documents for Variation of Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 19 January 1999 (Application No.VEP-003/1999)
(6) Environmental Pemit No. VEP-003/1999/A/EP-009 issuded on 11 February 1999
(7) Application documents for Variation of Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 7 September 2000 (Application No. VEP-028/2000)
(8) Environmental Pemit No. VEP-028/2000/B/EP-009 issuded on 3 October 2000
(9) Application documents for Variation of Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 11 October 2000 (Application No. VEP-032/2000)
(10) Environmental Pemit No. VEP-032/2000/C/EP-009 issuded on 27 October 2000
(11) Application documents for Variation of Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 20 January 2001 (Application No. VEP-036/2001)
(12) Environmental Pemit No. EP-009/1998/D issuded on 14 February 2001
(13) Application documents for Variation of Environmental Permit including all attachments and amendments submitted by the Permit Holder on 7, 10, 14 and 28 April 2003 (Application No. VEP-092/2003)
(14) Environmental Pemit No. EP-009/1998/E issuded on 2 May 2003
(15) Application documents for Variation of Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 18 September 2003 (Application No. VEP-112/2003)
(1) 舊政務司官邸附近道路交匯處與馬料水道路交匯處之間一段吐露港公路的擴闊工程環境影響評估報告 (1997年 4月 )及環境監察及審核手冊 (1997年 3月 ) (登記冊編號 : EIA-116/BC) [下稱環評報告 ]
(2)
白石角發展─環境影響評估 (登記卌編號: EIA-001/1998)
(3) 許可證持有人於 1998年 10月 30日提交申請文件包括所有附件 (申請書編號 AEP-009/1998)
(4) 於 1998年 11月 24日簽發的環境許可證編號 EP-009/1998
(5) 許可証持有人於 1999年 1月 19日提交更改環境許可證的申請編號VEP-003/1999和附件
(6) 於 1999年 2月 11日簽發的環境許可證編號 VEP-003/1999/A/EP-009
(7) 許可証持有人於 2000年 9月 7日提交更改環境許可證的申請編號 VEP-028/2000和附件
(8) 於 2000年 10月 3日簽發的環境許可證編號 VEP-028/2000/B/EP-009
(9) 許可証持有人於 2000年 10月 11日提交更改環境許可證的申請編號 VEP-032/2000和附件
(10) 於 2000年 10月 27日簽發的環境許可證編號 VEP-32/2000/C/EP-009
(11) 許可証持有人於 2001年 1月 20日提交更改環境許可證的申請編號 VEP-036/2001和附件
(12) 於 2001年 2月 14日簽發的環境許可證編號 EP-009/1998/D
(13) 許可証持有人於 2003年 4月 7, 10, 14及28日提交更改環境許可證的申請編號 VEP-092/2003及附件和有關的修改
(14) 於 2003年 5月 2日簽發的環境許可證編號 EP-009/1998/E
(15) 許可証持有人於 2003年 9月 18日提交更改環境許可證的申請編號 VEP-112/2003和附件 |
Application No. 申請書編號 |
Date of Application 申請日期 |
List of Amendments Incorporated into this Environmental Permit 已包含在本環境許可證內的修訂項目 |
Date of Amendments 更改日期 |
VEP-003/1999 |
19 January 1999 1999年1月19日 |
- Vary condition 3.8 in Part C of Environmental Permit No.EP-009/1998
- Renumber conditions 2.1, 2.2 ,2.3 and 2.4 in Part C of Environmental Permit No. EP-009/1998 to conditions 2.2, 2.3, 2.4 and 2.5 in Part C of the Environmental Permit No. VEP-003/1999/A/EP-009
- Add condition 2.1 to Part C of Environmental Permit No.VEP-003/1999/A/EP-009
- 更改環境許可證編號 EP-009/1998, C部的第3.8項條件
- 把環境許可證編號 EP-009/1998, C部的第 2.1, 2.2, 2.3及 2.4項條件重新編號為環境許可證編號 VEP-003/1999/A/EP-009, C部的第 2.2, 2.3, 2.4及 2.5項條件 - 在環境許可證編號 VEP-009的 C部加入第 2.1項條件 |
11 February 1999 |
VEP-028/2000 |
7 September 2000 2000年9月7日 |
- Vary
conditions 1.7 and 3.1 in Part C of Environmental Permit No.VEP-003/1999/A/EP-009 - 更改環境許可證編號 VEP-003/1999/A/EP-009, C部的第 1.7 及 3.1項條件 |
3 October 2000 |
VEP-032/2000 |
11 October 2000
2000年10月11日 |
- Vary
conditions 1.7, 3.1 and 3.2 in Part C of Environmental Permit
No.VEP-028/2000/B/EP-009 - Renumber conditions 3.2 to 3.10 in Part C of Environmental Permit VEP-028/2000/B/EP-009 to conditions 3.3 to 3.11 in Part C of the Environmental Permit No. VEP-032/2000/C/EP-009
- Add condition 3.2 to Part C of Environmental Permit No.VEP-032/2000/C/EP-009
- 更改環境許可證編號 VEP-028/2000/B/EP-009, C部的第 1.7, 3.1及 3.2項條件 - 把環境許可證編號 VEP-028/2000/B/EP-009, C部的第 3.2至 3.10項條件重新編號為環境許可證編號 VEP-032/2000/C/EP-009, C部的第 3.3 至 3.11項條件
- 在環境許可證編號 VEP-032/2000/C/EP-009的 C部加入第 3.2項條件 |
27 October 2000
2000年 10月 27日 |
VEP-092/2003 |
7 April 2003 2003年4月7日 |
- Vary condition 3.1 in Part C of Environmental Permit No. EP-009/1998/D - Add Schedules 1 and 2 in Part C of the Environmental Permit EP-009/1998/D - 更 改 環 境 許 可 證 編 號 EP-009/1998/D, C部 的 第3.1項 條 件 - 在環境許可證編號 EP-009/1998/D的 C部加入附表1及附表2
|
2 May 2003 2003年 5月2日 |
VEP-112/2003 |
18 September 2003 2003年9月18日 |
- Vary conditions 1.7 and 3.1 in Part C of Environmental Permit No. EP-009/1998/E - Vary condition 3.2 in Part C of Environmental Permit No. EP-009/1998/E and renumber it to condition 3.4 in Part C of Environmental Permit No. EP-009/1998/F - Renumber conditions 3.3 to 3.11 in Part C of Environmental Permit No. EP-009/1998/E to conditions 3.6 to 3.14 in Part C of the Environmental Permit No. EP-009/1998/F - Add conditions 3.2, 3.3 and 3.5 to Environmental Permit No. EP-009/1998/F - Vary Schedules 1 and 2 in Part C of the Environmental Permit EP-009/1998/E - Add Schedules 3 and 4 in Part C of the Environmental Permit No. EP-009/1998/F - 更改環境許可證編號 EP-009/1998/E, C部的第1.7及3.1項條件 - 更改環境許可證編號 EP-009/1998/E, C部的第3.2項條件及重新編號為環境許可證編號 EP-009/1998/F, C部的第 3.4項條件 - 把環境許可證編號 EP-009/1998/E, C部的第 3.3至 3.11項條件重新編號為環境許可證編號 EP-009/1998/F, C部的第 3.6 至 3.14項條件 - 在 環 境 許 可 證 編 號 EP-009/1998/F的 C部 加 入 第 3.2, 3.3及3.5項 條 件 - 更改環境許可證編號 EP-009/1998/E, C部的附表1及附表2 - 在 環 境 許 可 證 編 號 EP-009/1998/F的 C部 加 入附表3及附表4 |
17October 2003 2003年 10月17日 |
17 October 2003 |
|
|
Date 日期 |
|
(Elvis W. K. AU) Assistant Director of Environmental Protection (Environmental Assessment and Noise) for Director of Environmental Protection 環境保護署署長 (環境保護署助理署長(環境評估及噪音)區偉光代行) |
PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)
B部 (指定工程項目的說明)
Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit:
(hereinafter referred to as the Permit)
下列為本環境許可證(下稱許可證)A部所提述的指定工程項目的說明:
Title of Designated Project 指定工程項目的名稱
|
Widening of Tolo
Highway between Island House Interchange and Ma Liu Shui Interchange [This
designated project is hereinafter referred to as "the Project"]
|
Nature
of Designated Project
|
Major improvements to the existing
expressway |
Location of Designated Project 指定工程項目的地點 |
Figure A
as submitted by the Application and attached to this permit shows the
location of the road widening project. |
Scale and Scope of Designated Project(s) 指定工程項目的規模和範圍
|
(a) providing one
additional lane, 3.65 metres wide and 5.4 kilometres long, in each direction
of Tolo Highway between Island House Interchange and Ma Liu Shui Interchange,
and improvements to the existing road curves of this section of the Highway;
(b) associated reclamation
and construction of seawall;
(c) extension of existing
vehicular bridges and pedestrian/cyclist subways;
(d) providing a CCTV
system and emergency telephone system along the same section of the Highway; (e) widening of existing
cycle track along the same section of the Highway from 4.4 metres to 6.0
metres and providing a 2.5-metre wide footpath on the seaward side of the
cycle track;
(f) reprovisioning of
affected facilities in Chinese University of Hong Kong; and
(g) ancillary works on road resurfacing,
drainage, road lighting, environmental mitigation, landscape, traffic signs
and pedestrian/cyclist facilities. |
PART C (PERMIT CONDITIONS)
1. General Conditions
1.1 The Permit Holder shall ensure full compliance with all conditions of this environmental permit. Any non-compliance may constitute a contravention of the Environmental Impact Assessment Ordinance (Cap.499) and shall be definite ground for enforcement action or permit cancellation where applicable.
1.2 This permit shall not remove the responsibility of the permit holder to comply with any legislation currently in force such as the Noise Control Ordinance (Cap.400), Air Pollution Control Ordinance (Cap.311), Water Pollution control Ordinance (Cap.358), Dumping at Sea Ordinance (Cap.466), the Waste Disposal Ordinance (Cap.354), and others.
1.3 The Permit Holder shall make copies of this permit available at all times for inspection by the Director at all the sites covered by this permit.
1.4 The Permit Holder shall give a copy of this permit to the person(s) in charge of the site(s).
1.5 The Permit Holder shall display a copy of this permit on the construction site(s) at all vehicular site entrances/exits or at a convenient location for public information at all times. The permit holder shall ensure that the most updated information about the environmental permit, including any amended permit, is displayed at such locations. If the permit holder surrenders a part or the whole of the permit, the notice he sends to the Director of Environmental Protection shall also be displayed at the same locations as the original permit.
1.6 The Permit Holder shall construct and operate the Project in accordance with the project descriptions in Part B of this permit.
1.7 Unless otherwise specified by Conditions 3.1, 3.2, 3.3, 3.4 and 3.5, the Permit Holder shall ensure that the Project is designed, constructed and operated in accordance with the information and recommendations contained in the EIA Report.
2. Submissions or Measures before Commencement of Construction
2.1 The Permit Holder shall revise the Environmental Monitoring and Audit (EM&A) Manual of the EIA Report to include the parameters copper, lead and zinc in the marine water quality monitoring programme and the proposed increase in monitoring frequency as stated in Part D7 of the Application (VEP-003/1999). The Permit Holder shall deposit 5 copies of the revised EM&A Manual with the Director.
2.2 An Environmental Team shall be established before the commencement of construction of the Project and shall not be in any way an associated body of the Contractor. The Environmental Team shall be headed by a team leader who has at least 7 years experience in EM&A or environmental management. The Environmental Team Leader shall be responsible for the overall implementation and management of the EM&A programme in accordance with the EM&A requirements as contained in the revised EM&A Manual.
2.3 The Permit Holder shall deposit with the Director 3 sets of 1 to 1000 scale layout drawings showing the details of the landscape and visual mitigation measures as recommended in Figure 10.11 of the EIA Report; and detailed plans showing the retention of vegetation, screen planting, re-vegetation of disturbed land and re-provisioning of amenity area/open space, and a management and maintenance schedule of the landscape areas to be managed, verified by the Engineer as conforming to the recommendations contained in Section 10.8 of the EIA Report. Additional copies of the layout drawings and the detailed plans may be required by the Director.
2.4 All deposited submissions as arising from Conditions 2.1 and 2.3 above shall be rectified in accordance with the comments, if any, made by the Director, within one month of the receipt of the Director's comments or otherwise specified by the Director.
2.5 All finalised submissions, as required by this part of the permit, shall be released to the public if requested by the Director, by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office or any other places or by any other means as specified by the Director for public inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide sufficient copies of submissions.
3. Measures for Construction and Operation of the Project
3.1 The noise barriers shall be constructed in accordance with Drawings 1 and 2 of the Environmental Permit Application No. VEP-036/2001, Figures 2, 3, 4, 11 and 12 of the Environmental Permit Application No. AEP-009/1998, Figures 5, 6, 7, 8 and 10 at Annex A of the Environmental Permit Application No. VEP-092/2003 (revised on 10.4.2003, 14.4.2003 and 28.4.2003) and Figure 9 of the Environmental Permit Application No. VEP-112/2003 before the Project comes into operation except as provided in Condition 3.2, 3.3 and 3.4 of this Permit.
3.2 The section of noise barriers as described in Schedule 1 of this permit shall be constructed before commencement of occupation at planned developments at Tai Po Area 39. The upper portion of the section of noise barriers as described in Schedule 2 shall be modified to increase height and to provide canopy before commencement of occupation at planned developments at Tai Po Area 39.
3.3 The section of noise barriers as described in Schedule 3 of this permit shall be constructed before commencement of occupation at the planned hostel at Chung Chi Campus of the Hong Kong Chinese University (denoted F24 in the EIA Report). The upper portion of the section of noise barriers as described in Schedule 4 shall be modified to increase height before commencement of occupation at at the planned hostel at Chung Chi Campus of the Hong Kong Chinese University.
3.4 The section of the barrier as shown in Figure B attached to this Permit shall be constructed before the occupation of any of the residential sites at Pak Shek Kok Development Area as indicated in Figure C attached to this permit.
3.5 All noise barriers described in 3.1, 3.2, 3.3 and 3.4 shall be continuous structures with no gap or opening except where access roads are required.
3.6 If the Project comes into operation before the relocation of the Marine Science Laboratory, split-type air conditioners with no air intakes at the road facades shall be provided at the Marine Science Laboratory.
3.7 Tidal flushing of the Tai Hang Bridge estuary shall not be hindered at any time during construction.
3.8 Bamboo shall be planted at the abandoned paddy near Tai Hang Bridge as recommended in Section 7.4 of the EIA Report.
3.9 Three rock clusters shall be constructed in accordance with the information contained in the Environmental Permit Application (AEP 009/1998).
3.10 Native trees which are lost due to construction shall be replanted.
3.11 Native species shall be used for re-vegetation.
3.12 Closed grab dredgers with silt screens enclosing the immediate grabbing areas shall be used for all dredging works. The maximum dredging volume shall be 8,000 m3 per day.
3.13 Foul effluent shall be directed to foul sewer or to a sewage treatment facility.
3.14 All design and construction mitigation measures described in the submissions approved or deposited under Section 2 above shall be properly constructed and implemented. Any changes to the measures shall be verified by the Engineer as complying with the environmental performance requirements contained in the EIA Report before implementation. The verified changes shall be documented in the immediately following monthly EM&A report.
4. Environmental Monitoring and Audit
4.1 The EM&A programme shall be implemented as set out in the revised EM&A Manual. Any changes to the programme shall be justified by the Environmental Team as conforming to the requirements set out in the revised EM&A Manual before submission to the Director for approval.
4.2 Samples and measurements for noise, air quality and water quality monitoring shall be taken in accordance with the requirements of the revised EM&A Manual by :
a)conducting baseline noise, air and water quality monitoring at the specified locations and frequencies;
b)conducting impact monitoring on noise, air quality and water quality at the specified locations and frequencies;
c)in cases where specified criteria in the revised EM&A Manual are exceeded, carrying out remedial actions in accordance with the Event/Action Plan, as set out in the revised EM&A Manual; and
d)logging and keeping records of the details of (a) and (b) above, within 3 working days of the collection of data or completion of remedial action, for the purposes of preparing and submitting the EM&A Reports and to make available the information for inspection on site.
4.3 5 copies of the Baseline Monitoring Report verified by the Environmental Team shall be submitted to the Director before the commencement of any major construction works that would affect the monitoring results. Additional copies of the Baseline Monitoring Report may be required by the Director.
4.4 5 copies of monthly EM&A Report verified by the Environmental Team shall be submitted to the Director within 10 working days from the end of the reporting month or by other means as specified by the Director. Additional copies of the monthly EM&A Report may be required by the Director.
4.5 The submitted reports as required in Conditions 4.3 and 4.4 above shall be rectified in accordance with the comments made by the Director within one month of receipt of the Director's comments, or otherwise specified by the Director.
4.6 The actions described in the Event/Action Plans of the revised EM&A Manual shall be carried out, in accordance with the time frame set out in the Event/Action Plans, or as agreed by the Director.
4.7 All finalised submissions, as required under this part of the permit, shall be released to the public by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office or any other places or by any other means as specified by the Director for public inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide sufficient copies of submissions.
Notes:
1. This environmental permit consists of three parts, namely, PART A (Main Permit), PART B (Description of Designated Project) and PART C (Permit Conditions).
2. The permit holder may apply under section 13 of the Ordinance to the Director for a variation of the conditions of this environmental permit. The permit holder shall replace the original permit displayed on the construction site by the amended permit.
3. A person who assumes the responsibility for the whole or a part of the designated project may, before he assumes responsibility of the designated project, apply under section 12 of the Ordinance to the Director for a further environmental permit.
4. Under section 14 of the Ordinance, the Director with the consent of the Secretary for Environment and Food, may suspend, vary or cancel this environmental permit. The permit shall be removed from the display on the construction site.
5. If this permit is cancelled or surrendered during the construction or operation, an environmental permit must be obtained under the Ordinance before the construction or operation of the project could be continued. It is an offence under section 26(1) of the Ordinance to construct or operate a designated project without an environmental permit.
Environmental Permit No. EP-009/1998/F
Section of Noise Barriers to be constructed before commencement of occupation
at planned developments at Tai Po Area 39
In Central Median |
|
Chainage No. |
Type of Barrier |
CH3844 – CH4001 |
5m-high vertical noise barrier |
CH4400 – CH4740 |
5m-high vertical noise barrier |
|
|
Along Roadside of Northbound Carriageway |
|
Chainage No. |
Type of Barrier |
CH4003 – CH4735 |
5.5m x 2.5m canopy noise barrier (Type II) |
Section of Noise Barriers to be modified before commencement of occupation
at planned developments at Tai Po Area 39
In Central Median |
||
Chainage No. |
Type of Noise Barrier |
Modification Requirements |
CH4740 – CH4985 |
vertical noise barrier |
increase barrier height from 2.5m to 5.0m high |
CH4985 – CH5198 |
vertical noise barrier |
increase barrier height from 4.0m to 5.0m high |
|
||
Along Northbound Carriageway |
||
Chainage No. |
Type of Noise Barrier |
Modification Requirements |
CH3660 – CH4003 |
vertical noise barrier with canopy (Type II) |
add a 2.5m canopy section |
CH4735 – CH5017 |
vertical noise barrier with canopy (Type II) |
increase barrier height from 3.5m to 5.5m with a 2.5m canopy |
Section of Noise Barriers to be constructed before commencement of occupation at planned hostel at
Chung Chi Campus of the Hong Kong Chinese University (denoted F24 in EIA Report)
In Central Median |
|
Chainage No. |
Type of Barrier |
CH6230 – CH6643 |
5m-high vertical noise barrier |
|
|
Along Roadside of Northbound Carriageway |
|
Chainage No. |
Type of Barrier |
CH6000 – CH6060 |
2m-high vertical noise barrier |
CH6060 – CH6512 |
7m-high vertical noise barrier |
Section of Noise Barriers to be modified before commencement of occupation at planned hostel at
Chung Chi Campus of the Hong Kong Chinese University (denoted F24 in EIA Report)
In Central Median |
||
Chainage No. |
Type of Noise Barrier |
Modification Requirements |
CH6000 – CH6230 |
vertical noise barrier |
increase barrier height from 2.0m to 5.0m high |
Figure A |
Figure B |
Figure C |
Schedule 1 |
Schedule 2 |
Schedule 3 |
Schedule 4