Environmental Permit No. EP-350/2009/A

                                                         環境許可證編號 EP-350/2009/A

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

SECTION 10 & 13

環境影響評估條例

(499)

10條及13

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE

A DESIGNATED PROJECT

建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) granted the Environmental Permit (No. EP-350/2009) to the Drainage Services Department (DSD) (hereinafter referred to as the "Permit Holder") on 26 June 2009. Pursuant to Section 13 of the EIAO, the Director amends the Environmental Permit (No. EP-350/2009) based on the Application No. VEP-435/2014. The amendments described below, are incorporated into this Environmental Permit (No. EP-350/2009/A). This Environmental Permit as amended is for the construction and operation of the designated project described in Part B of this Permit subject to the conditions specified in or attached to Part C of this Permit. The issue of this Environmental Permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

 

根據《環境影響評估條例》(環評條例)10條的規定,環境保護署署長(署長)2009626將環境許可證(編號:EP-350/2009)批予渠務署(下稱 “許可證持有人”)。根據環評條例第13條的規定,署長因應更改環境許可證的申請編號VEP-435/2014修訂環境許可證編號EP-350/2009。以下修訂已包含在本環境許可證內 (編號:EP-350/2009/A)。本經修訂的環境許可證作為建造及營辦本許可證B所說明的指定工程項目,但須遵守本許可證C所說明或附載的條件。本環境許可證是依據下列文件、批准或許可而簽發:

 

Application No.

申請書編號

VEP-435/2014

Document in the Register:

登記冊上的文件:

 

(1)

 

 

 

 

 

(2)

 

 

 

 

 

(3)

 

 

 

 

(4)

 

 

 

 

Project Profile – "Water Reclamation Facilities in Shatin Sewage Treatment Works (STSTW)"

(Register No. PP-381/2009)

工程項目簡介 沙田污水處理廠的再造水生產設施

(登記冊編號﹕PP-381/2009)

 

The Director’s letter of permission to apply directly for environmental permit dated 27 May 2009 (Letter Reference: (26) in Ax(3) to EP2/N1/F/35 Pt. 1).

署長於2009527 發出批准直接申請環境許可證的信件。   (信件檔號 : (26) in Ax(3) to EP2/N1/F/35 Pt. 1)

 

Application for environmental permit submitted by the Permit Holder on  1 June 2009 (Application No. AEP-350/2009)

許可證持有人於200961提交的環境許可證申請 (申請書編號:AEP-350/2009)

 

Environmental Permit issued – Permit No: EP-350/2009 issued on 26 June 2009.

已簽發的環境許可證 許可證編號﹕EP-350/20092009626簽發

 

 

(5)

 

Application for Variation of an Environmental Permit No. VEP-435/2014 including all attachments submitted by the Permit Holder on 11 April 2014. [Hereafter referred to as “the Application VEP-435/2014]

許可證持有人於2014411提交的更改環境許可證編號VEP-435/2014的申請和附件 [下稱申請書編號VEP-435/2014”]

 

 

 

 

Application No.

申請書編號

Date of Application

申請日期

List of Amendments Incorporated into this Environmental Permit

已包含在本環境許可證內的修訂項目

Date of Amendment

修訂日期

VEP-435/2014

11 April 2014

2014411

-          Vary Nature of Designated Project in Part B of the Environmental Permit EP-350/2009

更改在環境許可證編號EP-350/2009B中的指定工程項目的性質

 

-          Vary Scale and Scope of Designated Project in Part B of the Environmental Permit EP-350/2009

更改在環境許可證編號EP-350/2009B中的指定工程項目的規模和範圍

 

-          Vary Table 1 in Part C of the Environmental Permit EP-350/2009

更改在環境許可證編號EP-350/2009C的表1

 

-          Vary Figure 1 of the Environmental Permit EP-350/2009

更改在環境許可證編號EP-350/20091

 

   17 April 2014

2014417

 

 

 

 

 

 

 

          17 April 2014

         2014417

Date

日期

 

(Maurice K.L YEUNG)

Principal Environmental Protection Officer

    for Director of Environmental Protection

環境保護署署長

(首席環境保護主任 楊國良 代行)


PART B (DESCRIPTION OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit (hereinafter referred to as the “Permit”):

 

下列為本環境許可證(下稱許可證”)A所提的指定工程項目的說明﹕

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

Water Reclamation Facilities in Shatin Sewage Treatment Works (STSTW)

[This designated project is hereafter referred to as “the Project”]

 

沙田污水處理廠的再造水生產設施   

[本指定工程項目下稱 工程項目”]

 

Nature of Designated Project
指定工程項目的性質

An activity for reuse of treated sewage effluent in Shatin Sewage Treatment Works.

循環再用經沙田污水處理處理的廢水。

 

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

Within the boundary of the existing Shatin Sewage Treatment Works, Shui Chong Street, Shatin, New Territories.

位於新界沙田水廠街沙田污水處理廠範圍內。

 

The location of the Project is shown in Figure 1 of this Permit.

指定工程項目的位置載於本許可證1

Scale and Scope of Designated Project

指定工程項目的規模和範圍

 

Construction and Operation of the Membrane Filtration Plant (MF Plant) with design capacity of 1,500 cubic metres per day, which comprise micron Disc Filters, Ultrafiltration (UF) System and Reverse Osmosis (RO) System as shown in Figure 2 of this Permit, together with the associated pipelines for the reclaimed water supply in polymer preparation for sludge dewatering, irrigation of vegetation/plants, toilet flushing, ground and facility washing, make-up water and cooling water within STSTW.

 

建造及營辦設計供應量每日1500立方米的薄膜過濾裝置,包括微米碟形過濾器、超過濾系統和逆滲透,如顯示在本許可證2,及其相關的管道。循環再用經沙田污水處理廠處理的廢水,用於原廠內作製造用於污泥脫水的聚合物,灌溉植物,沖厠,清洗地面和設施,補充水及冷卻水。

 


PART C (PERMIT CONDITIONS)

 

1.         General Conditions

 

1.1       The Permit Holder and any person working on the Project shall comply with all conditions set out in this Permit. Any non-compliance by any person may constitute a contravention of the Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO) (Cap. 499) and may become the subject of appropriate action being taken under the EIAO.

 

1.2       The Permit Holder shall ensure full compliance with all legislation from time to time in force including, without limitation to, the Noise Control Ordinance (Cap. 400), Air Pollution Control Ordinance (Cap. 311), Water Pollution Control Ordinance (Cap. 358), Waste Disposal Ordinance (Cap. 354) and Dumping at Sea Ordinance (Cap. 466). This Permit does not of itself constitute any ground of defence against any proceedings instituted under any legislation or imply any approval under any legislation.

 

1.3       The Permit Holder shall make copies of this Permit together with all documents referred to in this Permit or the documents referred to in Part A of the Permit readily available at all times for inspection by the Director or his authorised officers at all sites/offices covered by this Permit. Any reference to the Permit shall include all documents referred to in the Permit and also the relevant documents in the Register.

 

1.4       The Permit Holder shall give a copy of this Permit to the person(s) in charge of the site(s) and ensure that such person(s) fully understands all conditions and all requirements incorporated by the Permit. The site(s) refers to site(s) of construction and operation of the Project and shall mean the same hereafter.

 

1.5       The Permit Holder shall display conspicuously a copy of this Permit on the Project site(s) at all vehicular site entrances/exits or at a convenient location for public’s information at all times. The Permit Holder shall ensure that the most updated information about the Permit, including any amended Permit, is displayed at such locations.  If the Permit Holder surrenders a part or the whole of the Permit, the notice he sends to the Director shall also be displayed at the same locations as the original Permit.  The suspended, varied or cancelled Permit shall be removed from display at the Project site(s).

 

1.6       The Permit Holder shall construct and operate the Project in accordance with the project description in Part B of this Permit.

 

1.7       The Permit Holder shall ensure that the Project is constructed and operated in accordance with the information and recommendations described in the Project Profile (Register No: PP-351/2009); the application documents (Application No. AEP-350/2009); other relevant documents in the Register; the information or mitigation measures described in this Permit; mitigation measures to be recommended in submissions that shall be deposited with or approved by the Director as a result of permit conditions contained in this Permit; and mitigation measures to be recommended under on going surveillance and monitoring activities during all stages of the Project. Where recommendations referred to in the documents of the Register are not expressly referred to in this Permit, such recommendations are nevertheless to be implemented unless expressly excluded or impliedly amended in this Permit.      

 

1.8       All submissions, as required under this Permit, shall be rectified and resubmitted in accordance with the comments, if any, made by the Director within one month of the receipt of the Director’s comments or otherwise as specified by the Director.

 

1.9       All submissions approved by the Director, all submissions deposited without comments by the Director, or all submissions rectified in accordance with comments by the Director under this Permit shall be construed as part of the permit conditions described in Part C of this Permit. Any variation of the submissions shall be approved by the Director in writing or as prescribed in the relevant permit conditions. Any non-compliance with the submissions may constitute a contravention of the Environmental Impact Assessment Ordinance (Cap. 499). All submissions or any variation of the submissions shall be verified by the Permit Holder.

 

1.10     The Permit Holder shall release all finalized submissions as required under this Permit, to the public by depositing copies in the EIAO Register Office, or in any other places, or any internet websites as specified by the Director, or by any other means as specified by the Director for public inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide sufficient copies of the submissions.

 

1.11     All submissions to the Director required under this Permit shall be delivered either in person or by registered mail to the EIAO Register Office (currently at 27/F, Southorn Centre, 130 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong). Electronic copies of all finalized submissions required under this Permit shall be prepared in Hyper Text Markup Language (HTML) (version 4.0 or later) and in Portable Document Format (PDF version 1.3 or later), unless otherwise agreed by the Director and shall be submitted at the same time as the hard copies.

 

1.12     The Permit Holder shall notify the Director in writing the commencement date of construction/operation of the Project at least two weeks prior to the commencement of construction/operation of the Project. The Permit Holder shall notify the Director in writing immediately if there is any change of the commencement date of the construction/operation.

 

1.13     For the purpose of this Permit, “commencement of construction” does not include works related to site clearance and preparation, or other works as agreed by the Director.

 

2.         Special Conditions

 

2.1               The Permit Holder shall ensure that the treated sewage effluent from the Project shall meet the standards set out in Table 1 of this Permit.

 

2.2               The Permit Holder shall provide a sampling point each at the Irrigation Pump House No.1 and No.2 for the examination of Total Residual Chlorine (TRC) level of the treated sewage effluent used for irrigation.

 

2.3               The residual chlorine level of treated sewage effluent for irrigation shall be below 1 ppm. The Permit Holder shall deposit 3 copies of the report on the monitoring and controlling system for TRC level of the treated sewage effluent used for irrigation with the Director four weeks prior to its operation.

 

2.4               The Permit Holder shall ensure the pipes for distributing the treated sewage effluent are clearly labeled with warning signs and notices; colour-coded; and of different sizes to potable water pipes such that physical connection of the two distribution systems would not be possible. 

 

Notes:

 

1.         This Permit consists of three parts, namely, Part A (Main Permit), Part B (Description of Designated Project) and Part C (Permit Conditions).  Any person relying on this permit should obtain independent legal advice on the legal implications under the EIAO, and the following notes are for general information only.

 

2.         If there is a breach of any condition of this Permit, the Director or his authorized officer may, with the consent of the Secretary for the Environment, order the cessation of associated work until the remedial action is taken in respect of the resultant environmental damage, and in that case the Permit Holder shall not carry out any associated works without the permission of the Director or his authorized officer.

 

3.         The Permit Holder may apply under Section 13 of the EIAO to the Director for a variation of the conditions of this Permit. The Permit Holder shall replace the original permit displayed on the Project site by the amended permit.

 

4.         A person who assumes the responsibility for the whole or a part of the Project may, before he assumes responsibility of the Project, apply under Section 12 of the EIAO to the Director for a further environmental permit.

 

5.         Under Section 14 of the EIAO, the Director may with the consent of the Secretary of the Environment, suspend, vary or cancel this Permit. The suspended, varied or cancelled Permit shall be removed from display at the Project site.

 

6.         If this Permit is cancelled or surrendered during construction or operation of the Project, another environmental permit must be obtained under the EIAO before the Project could be continued.  It is an offence under Section 26(1) of the EIAO to construct or operate a designated project listed in Part I of Schedule 2 of the EIAO without a valid environmental permit.

 

7.         Any person who constructs or operates the Project contrary to the conditions in the Permit, and is convicted of an offence under the EIAO, is liable:

(i)                  on a first conviction on indictment to a fine of $2 million and to   imprisonment for 6 months;

(ii)                on a second or subsequent conviction on indictment to a fine of $5 million and to imprisonment for 2 years;

(iii)               on a first summary conviction to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months;

(iv)              on a second or subsequent summary conviction to a fine of $1 million and to imprisonment for 1 year; and

(v)                in any case where the offence is of a continuing nature, the court or magistrate may impose a fine of $10,000 for each day on which he is satisfied the offence continued.

 

8.         The Permit Holder may appeal against any condition of this Permit under Section 17 of the EIAO within 30 days of receipt of this Permit.

 

9.         The Notes are for general reference only and that the Permit Holder should refer to the EIAO for details and seek independent legal advice.

Figure 1 | Figure 2 |


Back to First Page ] / [ Back to Main Index ]

 

 

Environmental Permit No. EP-350/2009/A

 

 

 

Table 1

Reuse of Treated Sewage Effluent (TSE) from

Water Reclamation Facilities in Shatin Sewage Treatment Works

Quality of TSE

 

Water Quality Parameter

Unit

TSE Quality

pH

-

6.2 – 8.0

Total Suspended Solid

mg/l

<2

Total Dissolved Solids

mg/l

<450 for Polymer Preparation, Irrigation & Cooling

and

Not Specified for toilet flushing, ground and facility washing & make-up water

E. Coli

CFU per 100 ml

Not Detectable

Turbidity

NTU

<=2

 

*  CFU = Colony-Forming Unit

NTU = Nephelometric Turbidity Unit