Environmental Permit No. FEP-06/129/2002/H
環境許可證編號 FEP-06/129/2002/H
ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE
(CHAPTER 499)
SECTION 10
& 13
環境影響評估條例
(第 499章 )
第 10 及 13 條
ENVIRONMENTAL PERMIT TO OPERATE A DESIGNATED PROJECT
營辦指定工程項目的環境許可證
A部 (許可證主要部分)
Pursuant to Sections 10 and 12 of the
Environmental Impact Assessment Ordinance (the Ordinance), the Director of
Environmental Protection (the Director) grants the Environmental
Permit (No. FEP-06/129/2002/G) to MTR CORPORATION
LIMITED (hereinafter
referred to as the “Permit Holder”) on 19 November 2013. Pursuant
to Section 13 of the EIAO, the Director amends the Environmental Permit (No.
FEP-06/129/2002/G) based on the Application No. VEP-461/2014. The
amendments, described below, are incorporated into this Environmental Permit
(No. FEP-06/129/2002/H). This
Environmental Permit as amended is for the operation of the
Designated Projects described in Part
B of this
Permit subject to the conditions described in and attached to Part
C of this
Permit.
根據環境影響評估條例 (條例) 第 10及12條的規定,環境保護署署長 (署長)於2013年11月19日將環境許可證 (編號FEP-06/129/2002/G) 批予香港鐵路有限公司 (下稱 "許可證持有人 ")。根據條例第13條的規定,署長因應更改環境許可證的申請編號 VEP-461/2014 修訂環境許可證編 號 FEP-06/129/2002/G。以下修訂已包含在本環境許可證內 (編號FEP-06/129/2002/H)。本經修訂的環境許可證作為營辦本許可證 B部 所說明的指定工程項目,但須遵守本許可證 C部 所說明或附載的條件。
The issue of this Further Environmental
Permit is based on the documents, approvals or permissions described below :
本新的環境許可證的發出,乃以下表所列的文件、批准或許可作為根據﹕-
Application No. 申請書編號: |
VEP-461/2014 |
Document in the Register : 登記冊上的文件 : |
(1) Sheung Shui to Lok Ma Chau Spur Line –
Environmental Impact Assessment Tunnel/Viaduct Option, Final Report, January 2002. Volume 1 of 5 EIA Report (Part 1) - Volume 2 of 5 EIA Report
(Part 2) - Volume 3 of 5 Appendices
(Part 1) - Volume 4 of 5 Appendices
(Part 2) - Volume 5 of 5 Figures and
Drawings - Executive Summary (Register No. AEIAR-052/2002) [hereinafter
referred to as the “EIA Report”] (1)
上水至落馬洲支線 - 環境影響評估 - 隧道/高架橋方案,最後報告 (二零零二年 一月) 第一冊 環境影響評估報告 (第一部份) 第二冊 環境影響評估報告 (第二部份) 第三冊 附件(第一部份) 第四冊 附件(第二部份) 第五冊 圖表及繪圖 摘要 (登記冊編號 : AEIAR-052/2002) [下稱“環評報告”] (2) The Director’s letter of approval of the EIA Report
dated 11 March 2002, (ref: (111) in Ax (4) to EP2/G/A/101 IV) (2) 環境保護署署長於2002年3月11日發出批准環評報告的信件(檔案編號: (111) in Ax (4) to EP2/G/A/101 IV) (3) Application for environmental permit on 11 March 2002
(Application No. AEP-129/2002) (3) 許可證持有人於2002年3月11日提交的許可證申請文件(申請書編號: AEP-129/2002) (4) The Environmental Permit
No. EP-129/2002 issued on 6 April 2002 (4) 於2002年4月6日發出的環境許可證 No. EP-129/2002 (5) Application for Further
Environmental Permit on 2 July 2002 (Application No. FEP-050/2002) (5) 於2002年7月2日申請之新的環境許可證 (申請書編號: FEP-050/2002) (6) The Further Environmental
Permit No. FEP-01/129/2002 issued on 26 July 2002 (6) 於2002年7月26日發出之新的環境許可證 No. FEP-01/129/2002 (7) Application for Variation
of Environmental Permit on 16 August 2002 (Application
No. VEP-071/2002) (7) 於2002年8月16日申請之更改後的環境許可證 (申請書編號: VEP-071/2002) (8) The Environmental Permit
No. EP-01/129/2002/A issued on 23 August 2002 (8) 於2002年8月23日發出的環境許可證 No. EP-01/129/2002/A (9) Application for Further
Environmental Permit on 15 November 2002 (Application
No. FEP-057/2002) (9) 於2002年11月15日申請之新的環境許可證 (申請書編號: FEP-057/2002) (10) Application
for Variation of Environmental Permit on 26 November 2002 (Application No. VEP-080/2002) (10) 於2002年11月26日申請之更改後的環境許可證 (申請書編號: VEP-080/2002) (11) Application for Further
Environmental Permit on 26 November 2002 (Application No. FEP-058/2002) (11) 於2002年11月26日申請之新的環境許可證(申請書編號: FEP-058/2002) (12) The Further Environmental Permit No.
FEP-02/129/2002 issued on 7 December 2002 (12) 於2002年12月7日發出之新的環境許可證 No. FEP-02/129/2002 (13) The
Further Environmental Permit No. FEP-03/129/2002 issued on 11 December 2002 (13) 於2002年12月11日發出之新的環境許可證 No. FEP-03/129/2002 (14) The Environmental Permit
No. EP-129/2002/A issued on 11 December 2002 (14) 於2002年12月11日發出之環境許可證 No. EP-129/2002/A (15) Application for Further
Environmental Permit on 30 December 2002 (Application
No. FEP-059/2002) (15) 於2002年12月30日申請之新的環境許可證(申請書編號: FEP-059/2002) (16) The
Further Environmental Permit No. FEP-04/129/2002 issued on 24 January 2003 (16) 於2003年1月24日發出之新的環境許可證 No. FEP-04/129/2002 (17) Application for Variation
of Environmental Permit on 27 March 2003 (Application
No. VEP-090/2003) (17) 於2003年3月27日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-090/2003) (18) The Further Environmental
Permit No. EP-02/129/2002/A issued on 28 March 2003 (18) 於2003年3月28日發出之新的環境許可證 No. EP-02/129/2002/A (19) Application for Variation
of Environmental Permit on 27 June 2003 (Application No. VEP-102/2003) (19) 於2003年6月27日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-102/2003) (20) The Further Environmental
Permit No. EP-03/129/2002/A issued on 24 July 2003 (20) 於2003年7月24日發出之新的環境許可證 No. EP-03/129/2002/A (21) Application for Variation
of Environmental Permit on 19 December 2003 (Application No. VEP-126/2003) (21) 於2003年12月19日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-126/2003) (22) Application for Variation
of Environmental Permit on 23 December 2003 (Application
No. VEP-128/2003) (22) 於2003年12月23日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-128/2003) (23) The
Environmental Permit No. EP-129/2002/B issued on 15 January 2004 (23) 於2004年1月 15日發出之環境許可證 No.
EP-129/2002/B (24) Application for Variation of Environmental Permit on 20
January 2004 (Application No.
VEP-130/2004) (24) 於2004年1月20日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-130/2004) (25) The
Further Environmental Permit No. EP-03/129/2002/B issued on 13 February 2004 (25) 於2004年2月13日發出之新的環境許可證 No. EP-03/129/2002/B (26) Application for
Variation of Environmental Permit on 2 July 2004 (Application No. VEP-147/2004) (26) 於2004年7月2日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-147/2004) (27) The
Further Environmental Permit No. EP-03/129/2002/C issued on 22 July 2004 (27) 於2004年7月22日發出之新的環境許可證 No. EP-03/129/2002/C (28) Application for Variation
of Environmental Permit on 29 July 2004 (Application No. VEP-150/2004) (28) 於2004年7月29日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-150/2004) (29) The Environmental Permit No. EP-129/2002/C issued
on 24 August 2004 (29)
於2004年8月24日發出的環境許可證 No. EP-129/2002/C (30) Application for Variation
of Environmental Permit on 4 September 2004 (Application No. VEP-155/2004) (30) 於2004年9月4日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-155/2004) (31) The
Further Environmental Permit No. EP-03/129/2002/D issued on 30 September 2004 (31) 於2004年9月30日發出之新的環境許可證 No. EP-03/129/2002/D (32) Application for Variation
of Environmental Permit on 26 August 2005 (Application No. VEP-194/2005) (32) 於2005年8月26日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-194/2005) (33) The Further Environmental Permit No.
EP-03/129/2002/E issued on 20 September
2005 (33) 於2005年9月20日發出之新的環境許可證 No. EP-03/129/2002/E (34) Application for Variation of Environmental Permit
on 1 September 2005 (Application No.
VEP-197/2005) (34) 於2005年9月1日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-197/2005) (35) The Environmental Permit No. EP-129/2002/D issued
on 28 September 2005 (35) 於2005年9月28日發出的環境許可證 No. EP-129/2002/D (36) Application for Variation
of Environmental Permit on 18 October 2005 (Application
No. VEP-200/2005) (36) 於2005年10月18日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-200/2005) (37) The Environmental Permit No. EP-129/2002/E issued
on 7 November 2005 (37) 於2005年11月7日發出的環境許可證 No. EP-129/2002/E (38) Application for Variation of Environmental Permit
on 17 November 2005 (Application No. VEP-202/2005) (38) 於2005年11月17日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-202/2005) (39) The Further Environmental
Permit No. EP-03/129/2002/F issued on 15 December
2005 (39) 於2005年12月15日發出之新的環境許可證 No. EP-03/129/2002/F (40) Application for Variation of Environmental Permit on 22
November 2005 (Application No.
VEP-203/2005) (40) 於2005年11月22日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-203/2005) (41) The Environmental Permit No. EP-129/2002/F issued
on 19 December 2005 (41) 於2005年12月19日發出的環境許可證 No. EP-129/2002/F (42) Application to surrender Part of the permit
EP-129/2002/F on 14 Aug 2007 (Application No. SEP-05/2007) (42) 於2007年8月14日申請交回部分編號EP-129/2002/F環境許可證 (申請書編號: SEP-05/2007) (43) The Permit Holder surrendered Part of the permit
EP-129/2002/F on 19 Sep 2007 (43) 許可證持有人於2007年 9月 19日交回部分編號EP-129/2002/F環境許可證 (44) Application for Further
Environmental Permit on 21 August 2007 (Application No.
FEP-078/2007) (44) 於2007年8月21日申請之新的環境許可證 (申請書編號: FEP-078/2007) (45) The Further Environmental
Permit No. FEP-05/129/2002/F issued on 19 September
2007 (45) 於2007年9月19日發出之新的環境許可證 No.
FEP-05/129/2002/F (46) Application
for Further Environmental Permit on 28 November 2007 (Application No.
FEP-080/2007) (46) 於2007年11月28日申請之新的環境許可證 (申請書編號: FEP-080/2007) (47) The
Further Environmental Permit No. FEP-06/129/2002/F issued on 27December 2007 (47) 於2007年12月27日發出的環境許可證 No. FEP-06/129/2002/F (48) Application
for Variation of an Environmental Permit on 25 October 2013 (Application No. VEP-415/2013) (48) 於2013年10月25日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-415/2013) (49) Application
for Variation of an Environmental Permit on 25 October 2013 (Application No. VEP-416/2013) (49) 於2013年10月25日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-416/2013) (50) Application for Variation of Environmental Permit
on 30
December 2014
(Application No. VEP-460/2014) (50) 於2014年12月30日申請之更改環境許可證 (申請書編號: VEP-460/2014) (51) Application for Variation
of Environmental Permit on 30 December 2014 (Application
No. VEP-461/2014) (51)
於2014年12月30日申請之更改環境許可證
(申請書編號:
VEP-461/2014) (52) The
Environmental Permit No. EP-129/2002/H issued on 22 January 2015 (52) 於2015年1月22日發出的環境許可證 No. EP-129/2002H (53) The
Environmental Permit No. FEP-06/129/2002/H issued on 22 January 2015 (53) 於2015年1月22日發出的環境許可證 No. FEP-06/129/2002H |
Application No. 申請書編號 |
Date of Application 申請日期 |
List of Amendments
Incorporated into this Environmental Permit 已包含在本環境許可證內的修訂項目 |
Date of Amendment 修訂日期 |
VEP-415/2013 |
25 October 2013 2013年10月25日 |
Add
Conditions 2.14A and 2.14B to Part C and
Figure
5A to Environmental
Permit No. FEP-06/129/2002/F 在 環 境 許 可 證 編 號FEP-06/129/2002/F的 C部 加 入 第 2.14A 及2.14B 項 條 件 及圖五A |
19
November 2013 2013年11月19日 |
VEP-461/2014 |
30
December 2014 2014年12月30日 |
Vary condition 2.8, 2.9, Figure 3 and Figure 4 in Part C
of Environment Permit No. FEP-06/129/2002/G 更 改 在 環
境
許
可
證
編
號FEP-06/129/2002/G的
C部 的 條 件 第
2.8, 2.9 項, 圖三 及 圖四 |
22 January 2015 2015年1月22號 |
22 January 2015 |
|
|
Date 日期 |
|
(Maurice YEUNG) Principal Environmental Protection Officer (Assessment and Noise) for Director of Environmental Protection 環境保護署署長 (首席環境保護主任(評估及噪音) 楊國良代行) |
PART B
(DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)
B部 (指定工程項目的說明)
Hereunder is the
description of the designated project mentioned in Part
A of this
environmental permit :
下列為本環境許可證A部所提及的指定工程項目的說明:
Title of Designated
Project 指定工程項目的名稱 |
Sheung Shui to Lok Ma Chau Spur Line [This designated project is hereinafter
referred to as “the Project”] 上水至落馬洲支線 [本指定工程項目下稱“工程項目”] |
Nature of Designated
Project |
Operation of a railway and its associated
stations. 營運一條鐵路及相關的火車站。 |
Location of Designated
Project 指定工程項目的地點 |
The project starts from north of the existing Sheung Shui station and travels
through Long Valley, Kwu Tung and Chau Tau in an underground tunnel, before it climbs to a
viaduct and terminates at Lok Ma Chau. The location of the Project is shown on Figure 1A and 1B attached to this
Permit. 由上水火車站以北建造一條鐵路,以隧道貫穿塱原、古洞及洲頭,然後用高架橋接駁至落馬洲為止。 |
Scale and Scope of
Designated Project(s) 指定工程項目的規模和範圍 |
Operation of (i) a 7.4 km long,
double-tracked railway extending from the existing East Rail network at north
of Shueng Shui to Lok Ma Chau including a tunnel
of 4.3 km long across Long Valley and Kwu Tung ; (ii) a railway station at Lok Ma Chau; (iii) a footbridge link to Huanggang; and (iv) the associated
infrastructure and utility works. 營運 (i) 長約7.4公里的雙軌鐵路由上水火車站以北的東鐵軌道伸延至落馬洲包括一條長4.3公里隧道橫過塱原和古洞; (ii) 落馬洲火車站; (iii) 行人橋連接皇崗及 (iv) 相關的基礎工程和公用設施。 |
1 General
Conditions
1.1 The Permit
Holder and any person working on the Project shall comply with all conditions
set out in this Permit. Any non-compliance by any person may
constitute a contravention of the Environmental Impact Assessment Ordinance
(Cap.499) and may become the subject of appropriate action being taken under
the Ordinance.
1.2 The Permit
Holder shall ensure full compliance with all legislation from time to time in force
including without limitation to the Noise Control Ordinance (Cap.400), Air
Pollution Control Ordinance (Cap.311), Water Pollution
Control Ordinance (Cap.358), Dumping at Sea Ordinance (Cap.466), the Waste
Disposal Ordinance (Cap.354). This Permit does not of itself (a)
constitute any ground of defense against any proceedings instituted under any
legislation or (b) imply any approval under any legislation.
1.3 The Permit
Holder shall make copies of this Permit together with all documents referred to
in this Permit or the documents referred to in Part
A of the Permit readily available at all times for inspection by the
Director or his authorized officers at all sites/offices covered by this
Permit. Any reference to the Permit shall include all documents
referred to in the Permit and also the relevant documents in the Register.
1.4 The Permit
Holder shall give a copy of this Permit to the person(s) in charge of the
operation of the Project and ensure that such person(s) fully understands all
conditions and all requirements incorporated by the Permit.
1.5 The Permit
Holder shall operate the Project as described in Part
B of this Permit.
1.6 The Permit
Holder shall ensure that the Project is operated in accordance with the
information and recommendations described in the EIA report (Register No.
AEIA-052/2002); other relevant documents in the Register; information or
mitigation measures described in this Permit, and variations of work described
in the previous varied Permit of the Project, or mitigation measures to be
recommended in submissions that shall be deposited with or approved by the
Director as a result of permit conditions contained in this Permit, or
mitigation measures to be recommended under on-going surveillance and
monitoring activities during all stages of the Project. Where recommendations
referred to in the documents of the Register are not expressly referred to in
this Permit, such recommendations are nevertheless to be implemented unless
expressly excluded or impliedly amended in this Permit.
1.7 All submissions,
as required under this Permit, shall be rectified and resubmitted in accordance
with the comments, if any, made by the Director within one month of the receipt
of the Director's comments or otherwise as specified by the Director.
1.8 All submissions
approved by the Director, all submissions deposited without comments by the
Director, or all submissions rectified in accordance with comments by the
Director under this Permit shall be construed as part of the permit conditions
described in Part C of this
Permit. Any variation of the submissions shall be approved by the
Director in writing or as prescribed in the relevant permit
conditions. All submissions or their variation shall be verified and
certified by the Independent Environmental Checker (IEC), with at least 7 years
experience in environmental monitoring and auditing or environmental
management, before submitting to the Director under this Permit.
1.9 The Permit Holder
shall release all finalized submissions, as required under this Permit, to the
public by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance
Register Office, or in any other places, or any internet websites as specified
by the Director, or by any other means as specified by the Director for public
inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide
sufficient copies of the submissions.
1.10 All submissions
to the Director required under this Permit shall be delivered either in person
or by registered mail to the Environmental Impact Assessment Ordinance Register
Office (currently at 27/F, Southorn Centre,
130 Hennessy Road, Wanchai, Hong
Kong). Electronic copies of all finalized submissions required under
this Permit shall be prepared in Hyper Text Markup Language (HTML) (version 4.0
or later) and in Portable Document Format (PDF version 1.3 or later), unless
otherwise agreed by the Director and shall be submitted at the same time as the
hard copies.
2 Measures during
Operation of the Project
Environmental
Committee
2.1. The Permit
Holder shall maintain the Environmental Committee, according to the membership
list and terms of reference approved under the Permit No.EP-129/2002, in order
(a) to advise on and monitor the effectiveness of the proposed mitigation
measures of the Project according to the Habitat Creation and Management Plan
(HCMP) approved under the Permit No.EP-129/2002 or under subsequent varied
Permit and the EIA Report; and (b) to ensure that the Permit Holder undertakes
the Project in a manner that will result in no net loss in the ecological
function of the habitats concerned.
2.2. The Permit
Holder shall deposit with the Director all minutes of meeting and the
associated papers of the Environmental Committee and shall place such
information on the dedicated web site set up under the Permit No.EP-129/2002 or
under subsequent varied Permit, within one month of the day of the
meeting. The Director may require the Permit Holder to amend the
approved HCMP as a result of the advice by the Environmental Committee.
Measures to Mitigate Rail Noise Impacts
2.3. All measures set
out in the design drawings with explanatory statements showing details of
mitigation measures to be used on all viaducts track superstructure sections of
the Project deposited under the Permit No.EP-129/2002 or under subsequent
varied Permit shall be fully implemented and properly
maintained. The mitigation measures shall include, but are not
limited to the following requirements :
(a) At least
1.2 metres high parapet walls above the
safety walkway together with absorptive central plenum forming a noise
reduction plenum system on all viaduct sections; and
(b) Floating Slab
Track (FST) at a resonant frequency of 16Hz and low stiffness shear type base
plates of at least 13kN/mm shall be in the track form design throughout the
tunnel wherever there is existing or potential for future development along the
alignment to ensure no impact arising from the ground borne noise and
vibration. Low vibration track (LVT) shall be used on viaducts.
2.4. All measures
recommended in the Train Noise Performance Test Report deposited under the
Permit No.EP-129/2002 or under subsequent varied Permit shall be fully
implemented and properly maintained. The train shall meet the
following noise performance requirements :
(a) the 12-car disc
braked unskirted refurbished train shall
meet the specification of maximum level (Lmax) not
exceeding 82.3dB(A) at 130kph measured at 1.2 metres above
ground and at 25 metres from the nearest
track centerline of at-grade ballasted tracks; and
(b) the
air-conditioning unit of the train has a maximum noise level not higher than
57dB(A) at a distance of 15 metres from the
train.
2.5 The following
noise mitigation measures along the section north of Sheung Shui Station as indicated in Figure 2 attached
to this Permit shall be fully implemented and properly maintained
:
(a) a 300 metre long absorptive cantilevered-type noise barrier
with a 5.8 metre tall vertical panel above
rail head and a 3.6 metre long incline on
top at 60 degree; and
(b) a 300 metre long vertical and adsorptive noise barrier with
a height of 5 metre above rail head.
The noise
barrier shall be a continuous structure with no gap.
Measures to
Mitigate Ecological Impact
2.6 All measures and
recommendations including detailed specifications for the habitats and
ecological functions to be provided at Lok Ma Chau and the long-term management and ecological
monitoring and audit requirements on these habitats described in the approved
HCMP shall be fully implemented and properly maintained. The Permit
Holder shall amend the HCMP as required by the Director.
2.7 To reduce aerial
collisions from birds, the design of Lok Ma Chau station shall minimize the use of reflective
materials (including glass) on outer surfaces of the station.
Ecological Compensation Area
2.8 An “ecological
compensation area” which shall include not less than 26.2 hectares of fishponds and 0.9 hectares of marshland as indicated in Figure 3 attached to this
Permit shall be properly maintained as conforming to the criteria set out in
the approved HCMP. These measures shall include, but not limited to the
following: -
(a) enlarging small fishponds
to reduce enclosure effects;
(b) reprofiling of
fishpond bunds to provide shallow sloping margins to increase feeding
opportunities and the availability of fish and invertebrate prey to birds;
(c) establishing marginal
emergent vegetation; and
(d) manipulating fish stocking,
feeding/fertilising regime and drain-down
to optimise food availability for birds.
Marshland
2.9 Not
less than 4.2
hectares of marshland and 0.7 hectares of reedbed at locations indicated in Figure 4 attached
to this Permit shall be properly maintained as conforming to the criteria set
out in the approved HCMP.
Monitoring the
Effectiveness of Ecological Mitigation Measures
2.10 The Permit
Holder shall monitor and review the effectiveness of the ecological mitigation
measures specified in the approved HCMP. The monitoring and review
process shall be an integral part of the HCMP and shall include the following
specific requirements: -
(a) annual preparation of
a Monitoring Report detailing results of key abiotic and biotic
parameters monitored during the previous year. These shall cover the
achievement of targets, any targets not met and limit thresholds
exceeded, together with measures taken to resolveexceedences. This
shall include the requirement for adaptive modifications to the approved HCMP
if required;
(b) a Five-yearly
review programme for the approved HCMP,
which shall include both qualitative and quantitative review of management
objectives and targets, together with measures necessary to accomplish any
revised objectives, and targets that are set, shall be submitted for the
Director’s approval; and
(c) the Monitoring
Report specified in Condition 2.10(a) above shall be a public document
available to concerned parties, whilst the Five-yearly review specified in
Condition 2.10(b) above shall be prepared in consultation with stakeholders
including, but not limited to relevant Government Departments and the Advisory
Council on the Environment.
Long
Term Management of the Ecological Mitigation Measures
2.11 In order to
ensure that the ecological mitigation measures stated in the approved HCMP are
successfully implemented and managed, the Permit Holder shall be fully
responsible for: -
(a) establishing,
managing, maintaining, monitoring and auditing the ecological mitigation
measures in accordance with the provisions of the approved HCMP during the
entire period of life of the Project; and
(b) reporting at
least once every six months, unless otherwise agreed by the Director, to the
Environmental Committee stated in Condition 2.1 of this Permit on the progress
of the ecological mitigation measures; and
2.12 For the purpose
of this Condition, the Permit Holder shall be fully responsible for the
performance not only of its own employees but also of all his contractors and
sub-contractors in relation to all activities involved in, or connected with,
the aims and objectives set out in Condition 2.11 above.
Further
Ecological Mitigation Measures
2.13 The Permit
Holder shall, if required by the Director, implement further measures to
compensate for any net loss of ecological functions, resulting from the loss of
the fishponds at Lok Ma Chau, if the proposed management measures fail to deliver
the specified results as stated in the EIA report.
Measures to
Mitigate Water Quality Impacts
2.14 A reedbed/marsh area of not less than 4.65 hectares at
location indicated in Figure
5 attached to this Permit shall be fully implemented and properly
maintained. The reedbed/marsh area
shall include at least 2 hectares of reedbed for
wastewater polishing purpose. The implementation
of measures for the establishment of the reedbed/marsh
area shall be conform to the information and recommendations contained in the
EIA report.
2.14(A) A Reedbed Cell No. 3A as indicated in Figure 5A shall be
established to temporarily replace the water polishing function of Reedbed Cell No. 3 during construction of the Direct
Link under the project “Development of Lok Ma Chau Loop” (EIAO Register No. AEIAR-175/2013)
at ReedbedCell No. 3 location. Reedbed Cell No. 3 shall be reinstated within 3 months
after completion of the construction works of the Direct Link atReedbed Cell No. 3 location.
2.14(B) A Pilot Test for the wastewater polishing effectiveness
of Reedbed Cell No. 3A shall be
conducted at least 3 months prior to isolation of ReedbedCell
No. 3 from the other reedbed cells. A Pilot
Test Plan and the test report shall be submitted to the Director for approval
at least 1 month before the test and within 1 month after completion of the
test respectively. If the Pilot Test confirmed Reedbed Cell
No. 3A cannot replace the water polishing function of Reedbed Cell No. 3, alternative wastewater treatment
method such as package wastewater treatment plant shall be proposed for the
Director’s approval. Reedbed Cell
No. 3A or the alternative approved wastewater treatment method shall
be fully and properly implemented before commencement of construction works of
the Direct Link at Reedbed Cell No. 3
location.
Measures
to Mitigate Visual and Landscape Impact
2.15 All measures
recommended in the landscape plan(s) approved under the Permit No.EP-129/2002
or under subsequent varied Permit shall be fully implemented and properly
managed in accordance with the details and time schedule set out in the
approved landscape plan(s).
High Degree of
Transparency of the Project
2.16 To ensure a high
degree of transparency regarding the monitoring data and results in view of the
public concern about the Project, all minutes of meeting and the associated
papers of the Environmental Committee as required under Condition 2.1, the
approved HCMP and all submissions required by this Permit shall be made available
by the Permit Holder to the public through a dedicated web site set up under
the Permit No.EP-129/2002 or under subsequent varied Permit, in the shortest
possible time and in no event later than two weeks after such information is
available, unless otherwise agreed with the Director.
2.17 Any change to
the design or measures relevant to the operation of the Project shall be
justified and certified by the IEC with at last 7 years experience in
environmental monitoring and auditing or environmental management before
submission to the Director for approval.
Environmental
Permit No. FEP-06/129/2002/H
環境許可證編號 FEP-06/129/2002/H
Notes :
1. This
Environmental Permit consists of three parts, namely, Part
A (Main Permit), Part B (Description
of Designated Project) Part C (Permit
Conditions). Any person relying on this Permit should obtain
independent legal advice on the legal implications under the Ordinance, and
that the following notes are for general information only.
2. If there is a
breach of any condition of this Permit, the Director or his authorised officer may, with the consent of the
Secretary for the Environment, order the cessation of associated work until the
remedial action is taken in respect of the resultant environmental damage, and
in that case the Permit Holder shall not carry out any associated works without
the permission of the Director or his authorised officer.
3. The Permit
Holder may apply under Section 13 of the Environmental Impact Assessment
Ordinance (the “Ordinance”) to the Director for a variation of the conditions
of this Environmental Permit. The Permit Holder shall replace the
original Permit displayed on the construction site, by the amended Permit.
4. A person who
assumes responsibility for the whole or a part of the Project may, before he
assumes responsibility of the Project, apply under Section 12 of the Ordinance
to the Director for a further Environmental Permit.
5. Under Section 14
of the Ordinance, the Director may with the consent of the Secretary for the
Environment, suspend, vary or cancel this Permit. The Permit that has been
suspended, varied or cancelled shall be removed from the display at the
construction site.
6. If this Permit
is cancelled or surrendered during the construction or operation of the
Project, another environmental permit must be obtained under the Ordinance
before the Project could be continued. It is an offence under
Section 26(1) of the Ordinance to construct or operate a designated project
listed in Part I of Schedule 2 of the Ordinance
without a valid environmental permit.
7. Any person who
constructs or operates the Project contrary to the conditions in the Permit,
and is convicted of an offence under the Ordinance, is liable
:
(i) on a first
conviction of indictment to a fine of $2 million and imprisonment for 6 months;
(ii) on a second or
subsequent conviction on indictment to a fine of $5 million and imprisonment
for 2 years;
(iii) on a first summary
conviction to a fine at level 6 and imprisonment for 6 months;
(iv) on a second or
subsequent summary conviction to a fine of $1 million and imprisonment for 1
year; and
(v) in any case where
the offence is of a continuing nature, the court or magistrate may impose a
fine of $10,000 for each day on which he is satisfied that the offence
continued.
8. The Permit
Holder may appeal against any condition of this Permit under Section 17 of the
Ordinance within 30 days of receipt of this Permit.
| Figure 1A | Figure 1B | Figure 2 | Figure 3 | Figure 4 | Figure 5 | Figure 5A
[ Back to
First Page ] / [
Back to Main Index ]