Environmental Permit No. EP-009/1998/H
環境許可證編號 EP-009/1998/H
ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE
(CHAPTER
499)
環境影響評估條例
(第499章)
第10條及13條
ENVIRONMENTAL
PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE DESIGNATED PROJECT
建造及營辦指定工程項目的環境許可證
A部 (許可證主要部分)
Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact
Assessment Ordinance (the Ordinance), the Director of Environmental Protection
(the Director) granted the Environmental Permit No. EP-009/1998 to the Highways
Department (the “Permit Holder”) on
根據環境影響評估條例(「條例」)第10條的規定,環境保護署署長(「署長」)於1998年 11月 24日將環境許可證編號 EP-009/1998 批予路政署(「許可證持有人」)。根據條例第 13條的規定,署長因應申請書編號 VEP-479/2015 修訂環境許可證編號 EP-009/1998/G。下文說明的修訂,已包含在本環境許可證內 (編號EP-009/1998/H)。本經修訂的環境許可證,適用於建造及營辦本許可證 B 部所說明的指定工程項目,但須遵守本許可證 C 部所列明及附載的條件。
This Environmental Permit is based on the documents, approval or permissions described below:-
本環境許可證﹐乃根據下列文件、批准或許可而簽發﹕-
Application No. 申請書編號 |
VEP-479/2015 |
Document
in the Register: 登記冊上的文件: |
(1) Widening
of Tolo Highway and Traffic Surveillance and
Information System Feasibility Assignment Environmental Impact Assessment Final Report (April 1997) and
Environmental Monitoring & Auditing Manual (March 1997) (Register No.
EIA-116/BC) [Hereinafter referred to as the “EIA
Report”] (1) 舊政務司官邸附近道路交匯處與馬料水道路交匯處之間一段吐露港公路的擴闊工程環境影響評估報告 (1997年4月)及環境監察及審核手冊
(1997年3月) (登記冊編號 : EIA-116/BC) [下稱環評報告 ] (2) Pak
Shek Kok Development - Environmental
Impact Assessment (Register No. EIA-001/1998) - Final Report (June 1998), and - Environmental
Monitoring and Audit Manual (June 1998) (2) 白石角發展─環境影響評估 (登記卌編號:EIA-001/1998) (3) Application
documents including all attachments submitted by the Permit Holder on (3) 許可證持有人於 1998年10月30日提交申請文件包括所有附件 (申請書編號
AEP-009/1998) (4)
Environmental Permit No. EP-009/1998
issued on (4) 於
1998年11月24日簽發的環境許可證編號
EP-009/1998 (5)
Application documents for Variation of
Environmental Permit including all
attachments submitted by the Permit Holder on (5) 許可證持有人於
1999年1月19日提交更改環境許可證的申請編號VEP-003/1999和附件 (6)
Environmental Permit No.
VEP-003/1999/A/EP-009 issued on (6) 於1999年2月11日簽發的環境許可證編號
VEP-003/1999/A/EP-009 (7)
Application documents for Variation of
Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder
on (7) 許可證持有人於
2000年9月7日提交更改環境許可證的申請編號
VEP-028/2000和附件 (8) Environmental Permit
No. VEP-028/2000/B/EP-009 issued on (8) 於2000年10月3日簽發的環境許可證編號
VEP-028/2000/B/EP-009 (9) Application
documents for Variation of Environmental Permit including all attachments
submitted by the Permit Holder on (9) 許可證持有人於
2000年10月11日提交更改環境許可證的申請編號
VEP-032/2000和附件 (10) Environmental
Permit No. VEP-032/2000/C/EP-009 issued on (10) 於2000年10月27日簽發的環境許可證編號
VEP-32/2000/C/EP-009 (11) Application
documents for Variation of Environmental Permit including all attachments
submitted by the Permit Holder on 20 January 2001 (Application No.
VEP-036/2001) |
(11) 許可證持有人於
2001年1月20日提交更改環境許可證的申請編號
VEP-036/2001和附件 (12) Environmental Permit No.
EP-009/1998/D issued on (12) 於 2001年2月14日簽發的環境許可證編號
EP-009/1998/D (13) Application
documents for Variation of Environmental Permit including all attachments and
amendments submitted by the Permit Holder on 7, 10, 14 and 28 April
2003 (Application No. VEP-092/2003) (13) 許可證持有人於
2003年4月7,
10, 14及28日提交更改環境許可證的申請編號
VEP-092/2003及附件和有關的修改 (14) Environmental
Permit No. EP-009/1998/E issued on (14) 於
2003年5月2日簽發的環境許可證編號
EP-009/1998/E (15) Application
documents for Variation of Environmental Permit including all attachments
submitted by the Permit Holder on (15) 許可證持有人於
2003年9月18日提交更改環境許可證的申請編號
VEP-112/2003和附件 (16) Environmental Permit No. EP-009/1998/F
issued on (16) 環境許可證編號﹕EP-009/1998/F 於2003年10月17日簽發 (17) Application
documents for Variation of
Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder
on (17) 許可證持有人於 2012年10月17日提交更改環境許可證的申請編號 VEP-383/2012和附件 (18) Environmental Permit No. EP-009/1998/G
issued on 12 November 2012. (18) 環境許可證編號﹕EP-009/1998/G 於2012年11月12日簽發 (19) Application
documents for Variation of
Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder
on 7 August 2015 (Application No. VEP-479/2015) (19) 許可證持有人於 2015年8月7日提交更改環境許可證的申請編號 VEP-479/2015和附件 |
Application
No. 申請書編號 |
Date of
Application 申請日期 |
List of
Amendments Incorporated into this Environmental Permit 已包含在本環境許可證內的修訂項目 |
Date of
Amendments 更改日期 |
VEP-003/1999 |
1999年1月19日 |
-
Vary
condition 3.8 in Part C of Environmental Permit No.EP-009/1998 -
更改環境許可證編號 EP-009/1998, C部的第3.8項條件 -
Renumber
conditions 2.1, 2.2, 2.3
and 2.4 in Part C of Environmental Permit No. EP-009/1998 to
conditions 2.2, 2.3, 2.4 and 2.5 in Part C of the Environmental Permit No. VEP-003/1999/A/EP-009 -
把環境許可證編號 EP-009/1998, C部的第 2.1, 2.2, 2.3及 2.4項條件重新編號為環境許可證編號 VEP-003/1999/A/EP-009, C部的第 2.2, 2.3, 2.4及 2.5項條件 - Add condition 2.1 to Part C of
Environmental Permit No.VEP-003/1999/A/EP-009 - 在環境許可證編號 VEP-009的 C部加入第2.1項條件 |
11 February 1999 |
VEP-028/2000 |
2000年9月7日 |
- Vary conditions 1.7 and 3.1 in Part C of
Environmental Permit No.VEP-003/1999/A/EP-009 - 更改環境許可證編號 VEP-003/1999/A/EP-009, C部的第 1.7 及 3.1項條件 |
3
October 2000 |
VEP-032/2000 |
2000年10月11日 |
- Vary conditions 1.7, 3.1 and 3.2 in Part C of
Environmental Permit No.VEP-028/2000/B/EP-009 - 更改環境許可證編號
VEP-028/2000/B/EP-009, C部的第 1.7, 3.1及 3.2項條件 |
27 October
2000 2000年10月27日 |
|
|
- Renumber conditions 3.2 to 3.10 in Part
C of Environmental Permit VEP-028/2000/B/EP-009 to conditions 3.3 to 3.11
in Part C of the Environmental Permit No. VEP-032/2000/C/EP-009 - 把環境許可證編號 VEP-028/2000/B/EP-009, C部的第 3.2至 3.10項條件重新編號為環境許可證編號 VEP-032/2000/C/EP-009, C部的第 3.3 至 3.11項條件 - Add condition 3.2 to Part C of
Environmental Permit No.VEP-032/2000/C/EP-009 - 在環境許可證編號
VEP-032/2000/C/EP-009的 C部加入第
3.2項條件 |
27 October
2000 2000年10月27日 |
VEP-036/2001 |
20 January 2001 2001年1月20日 |
-
Vary condition 3.1 in Part C of
Environmental Permit No. VEP-032/2000/C/EP-009 - 更改環境許可證編號 VEP-032/2000/C/EP-009, C部的第3.1項條件 |
14 February 2001 2001年2月14日 |
VEP-092/2003 |
2003年4月7日 |
- Vary
condition 3.1 in Part C of Environmental Permit No. EP-009/1998/D - 更改環境許可證編號 EP-009/1998/D, C部的第3.1項條件 - Add
Schedules 1 and 2 in Part C of the Environmental Permit EP-009/1998/D - 在環境許可證編號 EP-009/1998/D的C部加入附表1及附表2 |
2
May 2003 2003年5月2日 |
VEP-112/2003 |
2003年9月18日 |
- Vary
conditions 1.7 and 3.1 in Part C of Environmental Permit No.
EP-009/1998/E - 更改環境許可證編號 EP-009/1998/E, C部的第1.7及3.1項條件 |
17October 2003 2003年10月17日 |
|
|
- Vary
condition 3.2 in Part C of Environmental Permit No. EP-009/1998/E and
renumber it to condition 3.4 in Part C of Environmental Permit No.
EP-009/1998/F - 更改環境許可證編號 EP-009/1998/E, C部的第3.2項條件及重新編號為環境許可證編號 EP-009/1998/F, C部的第 3.4項條件 - Renumber
conditions 3.3 to 3.11 in Part C of Environmental Permit No.
EP-009/1998/E to conditions 3.6 to 3.14 in Part C of the Environmental
Permit No. EP-009/1998/F - 把環境許可證編號 EP-009/1998/E, C部的第 3.3至 3.11項條件重新編號為環境許可證編號 EP-009/1998/F, C部的第 3.6 至 3.14項條件 - Add
conditions 3.2, 3.3 and 3.5 to Environmental Permit No. EP-009/1998/F - 在環境許可證編號EP-009/1998/F的C部加入第 3.2, 3.3及3.5項條件 - Vary
Schedules 1 and 2 in Part C of the Environmental Permit EP-009/1998/E - 更改環境許可證編號 EP-009/1998/E, C部的附表1及附表2 - Add
Schedules 3 and 4 in Part C of the Environmental Permit No.
EP-009/1998/F - 在環境許可證編號 EP-009/1998/F的 C部加入附表3及附表4 |
|
VEP-383/2012 |
2012年10月17日 |
- Vary condition 1.7 and Figure C
in Part C of Environmental Permit No. EP-009/1998/F - 更改環境許可證編號 EP-009/1998/F,
C部的第1.7項條件及圖C |
12 November 2012 2012年11月12日 |
VEP-479/2015 |
7 August 2015 2015年8月7日 |
- Vary conditions 1.7 and 3.1 in Part
C of Environmental Permit No. EP-009/1998/G - 更改環境許可證編號 EP-009/1998/G,
C部的第1.7及3.1項條件 - Delete
condition 3.4, Figure B and Figure C in Part C of the
Environmental Permit No. EP-009/1998/G - 刪除環境許可證編號 EP-009/1998/G, C部的第3.4項條件,圖B及圖C - Vary condition 3.5 in Part C of
Environmental Permit No. EP-009/1998/G and renumber it to condition 3.4 in Part C of Environmental Permit No. EP-009/1998/H - 更改環境許可證編號
EP-009/1998/G, C部的第3.5項條件及重新編號為環境許可證編號
EP-009/1998/H, C部的第3.4項條件 - Renumber conditions 3.6 to 3.14 in Part
C of Environmental Permit No. EP-009/1998/G to conditions 3.5 to 3.13 in Part C of the Environmental Permit No. EP-009/1998/H - 把環境許可證編號 EP-009/1998/G, C部的第3.6至 3.14項條件重新編號為環境許可證編號 EP-009/1998/H, C部的第 3.5 至 3.13項條件 |
19 August 2015 2015年8月19日 |
19 August 2015 2015 年 8 月 19 日 |
|
|
Date 日期 |
|
(Maurice K. L. YEUNG) Principal Environmental Protection
Officer for Director of Environmental
Protection 環境保護署署長 (首席環境保護主任楊國良代行) |
PART
B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)
B部 (指定工程項目的說明)
Hereunder is the description of
the designated project mentioned in Part A of this
environmental permit:
(hereinafter
referred to as the Permit)
下列為本環境許可證(下稱許可證)A部所提述的指定工程項目的說明:
Title
of Designated Project 指定工程項目的名稱 |
Widening of Tolo
Highway between Island House Interchange and Ma Liu Shui Interchange [This designated project is hereinafter referred to as "the
Project"] |
Nature
of Designated Project |
Major
improvements to the existing expressway |
Location
of Designated Project 指定工程項目的地點 |
Figure A as submitted by the
Application and attached to this permit shows the location of the road
widening project. |
Scale and
Scope of Designated Project(s) 指定工程項目的規模和範圍 |
(a) providing one additional
lane, 3.65 metres wide and 5.4 kilometres
long, in each direction of Tolo Highway between
Island House Interchange and Ma Liu Shui
Interchange, and improvements to the existing road curves of this section of
the Highway; (b) associated reclamation
and construction of seawall; (c) extension of existing
vehicular bridges and pedestrian/cyclist subways; (d) providing
a CCTV system and emergency telephone system along the same
section of the Highway; (e) widening of existing
cycle track along the same section of the Highway from 4.4 metres to 6.0 metres and
providing a 2.5-metre wide footpath on the seaward side of the cycle track; (f) reprovisioning of affected facilities in Chinese
University of Hong Kong; and (g)
ancillary works on road resurfacing, drainage, road
lighting, environmental mitigation, landscape, traffic signs and
pedestrian/cyclist facilities. |
1. General Conditions
1.1 The Permit Holder shall ensure full compliance with all conditions of this environmental permit. Any non-compliance may constitute a contravention of the Environmental Impact Assessment Ordinance (Cap.499) and shall be definite ground for enforcement action or permit cancellation where applicable.
1.2 This permit shall not remove the responsibility of the permit holder to comply with any legislation currently in force such as the Noise Control Ordinance (Cap.400), Air Pollution Control Ordinance (Cap.311), Water Pollution control Ordinance (Cap.358), Dumping at Sea Ordinance (Cap.466), the Waste Disposal Ordinance (Cap.354), and others.
1.3 The Permit Holder shall make copies of this permit available at all times for inspection by the Director at all the sites covered by this permit.
1.4 The Permit Holder shall give a copy of this permit to the person(s) in charge of the site(s).
1.5 The Permit Holder shall display a copy of this permit on the construction site(s) at all vehicular site entrances/exits or at a convenient location for public information at all times. The permit holder shall ensure that the most updated information about the environmental permit, including any amended permit, is displayed at such locations. If the permit holder surrenders a part or the whole of the permit, the notice he sends to the Director of Environmental Protection shall also be displayed at the same locations as the original permit.
1.6 The Permit Holder shall construct and operate the Project in accordance with the project descriptions in Part B of this permit.
1.7
The
Permit Holder shall ensure that the Project is designed, constructed and
operated in accordance with the information and all recommendations described
in the EIA Report (Register No.
EIA-116/BC);
the Supplementary Information, the applications
documents (Application No. AEP-009/1998, VEP-003/1998, VEP-028/2000,
VEP-032/2000, VEP-036/2001, VEP-092/2003, VEP-112/2003, VEP-383/2012 and VEP-479/2015) and other relevant documents in the Register; and
the information or mitigation measures described in this Permit, or mitigation
measures to be recommended in submissions that shall be deposited with or
approved by the Director as a result of permit conditions contained in this Permit,
or mitigation measures to be recommended under on going surveillance and
monitoring activities during all stages of the Project. Where recommendations
referred to in the documents of the Register are not expressly referred to in
this Permit, such recommendations are nevertheless to be implemented unless
expressly excluded or impliedly amended in this Permit.
2. Submissions or Measures before Commencement of Construction
2.1 The Permit Holder shall revise the Environmental Monitoring and Audit (EM&A) Manual of the EIA Report to include the parameters copper, lead and zinc in the marine water quality monitoring programme and the proposed increase in monitoring frequency as stated in Part D7 of the Application (VEP-003/1999). The Permit Holder shall deposit 5 copies of the revised EM&A Manual with the Director.
2.2 An
Environmental Team shall be established before the commencement of construction
of the Project and shall not be in any way an associated body of the
Contractor. The Environmental Team shall be headed by a team leader who has at
least 7 years experience in EM&A or environmental management. The
Environmental Team Leader shall be responsible for the overall implementation
and management of the EM&A programme
in accordance with the EM&A requirements as contained in the revised
EM&A Manual.
2.3 The Permit Holder shall deposit with the Director 3 sets of 1 to 1000 scale layout drawings showing the details of the landscape and visual mitigation measures as recommended in Figure 10.11 of the EIA Report; and detailed plans showing the retention of vegetation, screen planting, re-vegetation of disturbed land and re-provisioning of amenity area/open space, and a management and maintenance schedule of the landscape areas to be managed, verified by the Engineer as conforming to the recommendations contained in Section 10.8 of the EIA Report. Additional copies of the layout drawings and the detailed plans may be required by the Director.
2.4 All deposited submissions as arising from Conditions 2.1 and 2.3 above shall be rectified in accordance with the comments, if any, made by the Director, within one month of the receipt of the Director's comments or otherwise specified by the Director.
2.5 All finalised submissions, as required by this part of the
permit, shall be released to the public if requested by the Director, by
depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register
Office or any other places or by any other means as specified by the Director
for public inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide
sufficient copies of submissions.
3. Measures for Construction and Operation of the Project
3.1 The noise barriers shall be constructed in accordance with Drawings 1 and 2 of the Environmental Permit Application No. VEP-036/2001, Figures 2, 3, 4, 11 and 12 of the Environmental Permit Application No. AEP-009/1998, Figures 5, 6, 7, 8 and 10 at Annex A of the Environmental Permit Application No. VEP-092/2003 (revised on 10.4.2003, 14.4.2003 and 28.4.2003) and Figure 9 of the Environmental Permit Application No. VEP-112/2003 before the Project comes into operation except as provided in Condition 3.2 and 3.3 of this Permit.
3.2 The
section of noise barriers as described in Schedule 1 of this permit shall be
constructed before commencement of occupation at planned developments at Tai Po
Area 39. The upper portion of the section of noise barriers as described in Schedule
2 shall be modified to increase height and to provide canopy before
commencement of occupation at planned developments at Tai Po Area 39.
3.3 The section of noise barriers as described in Schedule 3 of this permit shall be constructed before commencement of occupation at the planned hostel at Chung Chi Campus of the Hong Kong Chinese University (denoted F24 in the EIA Report). The upper portion of the section of noise barriers as described in Schedule 4 shall be modified to increase height before commencement of occupation at the planned hostel at Chung Chi Campus of the Hong Kong Chinese University.
3.4 All noise barriers described in 3.1, 3.2 and 3.3 shall be continuous structures with no gap or opening except where access roads are required.
3.5 If the Project comes into operation before the relocation of the Marine Science Laboratory, split-type air conditioners with no air intakes at the road facades shall be provided at the Marine Science Laboratory.
3.6 Tidal flushing of the Tai Hang Bridge estuary shall not be hindered at any time during construction.
3.7 Bamboo shall be planted at the abandoned paddy near Tai Hang Bridge as recommended in Section 7.4 of the EIA Report.
3.8 Three rock clusters shall be constructed in accordance with the information contained in the Environmental Permit Application (AEP 009/1998).
3.9 Native trees which are lost due to construction shall be replanted.
3.10 Native species shall be used for re-vegetation.
3.11 Closed grab dredgers with silt screens enclosing the immediate grabbing areas shall be used for all dredging works. The maximum dredging volume shall be 8,000 m3 per day.
3.12 Foul effluent shall be directed to foul sewer or to a sewage treatment facility.
3.13 All
design and construction mitigation measures described in the submissions
approved or deposited under Section 2 above shall be properly constructed and
implemented. Any changes to the measures shall be verified by the Engineer as
complying with the environmental performance requirements contained in the EIA
Report before implementation. The verified changes shall be documented in the
immediately following monthly EM&A report.
4. Environmental Monitoring and Audit
4.1 The EM&A programme shall be implemented as set out in the revised EM&A Manual. Any changes to the programme shall be justified by the Environmental Team as conforming to the requirements set out in the revised EM&A Manual before submission to the Director for approval.
4.2 Samples and measurements for noise, air quality and water quality monitoring shall be taken in accordance with the requirements of the revised EM&A Manual by :
a) conducting baseline noise, air and water quality monitoring at the specified locations and frequencies;
b) conducting impact monitoring on noise, air quality and water quality at the specified locations and frequencies;
c) in cases where specified criteria in the revised EM&A Manual are exceeded, carrying out remedial actions in accordance with the Event/Action Plan, as set out in the revised EM&A Manual; and
d) logging and keeping records of the details of (a) and
(b) above, within 3 working days of the collection of data or completion of
remedial action, for the purposes of preparing and submitting the EM&A
Reports and to make available the information for inspection on site.
4.3 5 copies of the Baseline Monitoring Report verified by the Environmental Team shall be submitted to the Director before the commencement of any major construction works that would affect the monitoring results. Additional copies of the Baseline Monitoring Report may be required by the Director.
4.4 5 copies of monthly EM&A Report verified by the Environmental Team shall be submitted to the Director within 10 working days from the end of the reporting month or by other means as specified by the Director. Additional copies of the monthly EM&A Report may be required by the Director.
4.5 The submitted reports as required in Conditions 4.3 and 4.4 above shall be rectified in accordance with the comments made by the Director within one month of receipt of the Director's comments, or otherwise specified by the Director.
4.6 The actions described in the Event/Action Plans of the revised EM&A Manual shall be carried out, in accordance with the time frame set out in the Event/Action Plans, or as agreed by the Director.
4.7 All finalised submissions, as required under this part of the permit, shall be released to the public by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office or any other places or by any other means as specified by the Director for public inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide sufficient copies of submissions.
Notes :
1. This
Permit consists of three parts, namely, Part A
(Main Permit), Part B (Description of Designated
Project) and Part C (Permit Conditions). Any person
relying on this permit should obtain independent legal advice on the legal
implications under the EIAO, and the following notes are for general
information only.
2. If
there is a breach of any condition of this Permit, the Director or his
authorized officer may, with the consent of the Secretary for the Environment,
order the cessation of associated work until the remedial action is taken in
respect of the resultant environmental damage, and in that case the Permit
Holder shall not carry out any associated works without the permission of the
Director or his authorized officer.
3. The
Permit Holder may apply under Section 13 of the EIAO to the Director for a
variation of the conditions of this Permit. The Permit Holder shall replace the
original permit displayed on the Project site by the amended permit.
4. A
person who assumes the responsibility for the whole or a part of the Project
may, before he assumes responsibility of the Project, apply under Section 12 of
the EIAO to the Director for a further environmental permit.
5. Under
Section 14 of the EIAO, the Director may with the consent of the Secretary for
the Environment, suspend, vary or cancel this Permit. The suspended, varied or
cancelled Permit shall be removed from display at the Project site.
6. If
this Permit is cancelled or surrendered during construction or operation of the
Project, another environmental permit must be obtained under the EIAO before
the Project could be continued. It is an offence under Section 26(1) of the
EIAO to construct or operate a designated project listed in Part I of Schedule 2 of the EIAO without a valid environmental
permit.
7. Any
person who constructs or operates the Project contrary to the conditions in the
Permit, and is convicted of an offence under the EIAO, is liable:
(i)
on a first
conviction on indictment to a fine of $2 million and to imprisonment for 6 months;
(ii)
on a second or
subsequent conviction on indictment to a fine of $5 million and to imprisonment
for 2 years;
(iii)
on a first
summary conviction to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months;
(iv)
on a second or
subsequent summary conviction to a fine of $1 million and to imprisonment for 1
year; and
(v)
in any case where the offence
is of a continuing nature, the court or magistrate may impose a fine of $10,000
for each day on which he is satisfied the offence continued.
8. The
Permit Holder may appeal against any condition of this Permit under Section 17
of the EIAO within 30 days of receipt of this Permit.
9. The
Notes are for general reference only and that the Permit Holder should refer to
the EIAO for details and seek independent legal advice.
Environmental
Permit No. EP-009/1998/H
Schedule 1
Section of Noise Barriers to be constructed before commencement of occupation
at planned developments at Tai Po Area 39
In
Central Median |
|
Chainage
No. |
Type
of Barrier |
CH3844
–
CH4001 |
5m-high
vertical noise barrier |
CH4400
–
CH4740 |
5m-high
vertical noise barrier |
|
|
Along
Roadside of Northbound Carriageway |
|
Chainage
No. |
Type
of Barrier |
CH4003
–
CH4735 |
5.5m
x 2.5m canopy noise barrier (Type II) |
Section of Noise Barriers to be modified before commencement of occupation
at planned developments at Tai Po Area 39
In
Central Median |
||
Chainage
No. |
Type
of Noise Barrier |
Modification
Requirements |
CH4740
–
CH4985 |
vertical
noise barrier |
increase
barrier height from 2.5m to 5.0m high |
CH4985
– CH5198 |
vertical
noise barrier |
increase
barrier height from 4.0m to 5.0m high |
|
||
Along
Northbound Carriageway |
||
Chainage
No. |
Type
of Noise Barrier |
Modification
Requirements |
CH3660
–
CH4003 |
vertical
noise barrier with canopy (Type II) |
add
a 2.5m canopy section |
CH4735
–
CH5017 |
vertical
noise barrier with canopy (Type II) |
increase
barrier height from 3.5m to 5.5m with a 2.5m canopy |
Schedule 3
Section of Noise Barriers to be constructed before commencement of occupation at planned hostel at
Chung Chi Campus
of the
In
Central Median |
|
Chainage
No. |
Type
of Barrier |
CH6230
–
CH6643 |
5m-high
vertical noise barrier |
|
|
Along
Roadside of Northbound Carriageway |
|
Chainage
No. |
Type
of Barrier |
CH6000
–
CH6060 |
2m-high
vertical noise barrier |
CH6060
–
CH6512 |
7m-high
vertical noise barrier |
Section of Noise Barriers to be modified before commencement of occupation at planned hostel at
Chung Chi Campus
of the
In
Central Median |
||
Chainage
No. |
Type
of Noise Barrier |
Modification
Requirements |
CH6000
–
CH6230 |
vertical
noise barrier |
increase
barrier height from 2.0m to 5.0m high |
Environmental
Permit No. EP-009/1998/H
| Figure A |
[ Back
to First Page ] / [ Back to
Main Index ]