|
重點消息 Highlights |
|
|
汽車引擎空轉(定額罰款)條例草案 Motor Vehicle Idling (Fixed Penalty) Bill 政府於四月二十八日向立法會提交《汽車引擎空轉(定額罰款)條例草案》,旨在立法規定司機停車後必須關掉引擎,以減低汽車引擎空轉時排放的廢氣、熱氣和噪音所造成的滋擾。條例草案已在四月十六日刊登憲報。 The Government introduced the Motor Vehicle Idling (Fixed Penalty) Bill (the Bill) to the Legislative Council (LegCo) on April 28. To reduce air pollution, heat and noise nuisances caused by idling motor vehicles with running engines (idling vehicles), the Bill will introduce a statutory requirement for drivers to switch off the engines while the vehicles are stationary. The Bill was published in the Gazette on April 16. |
|
|
|
|
|
減碳開步走 Case Studies of Carbon Reduction (Chinese Only) 綠色香港‧碳審計活動踏入第二年,參與機構不斷增加。我們特別製作了一個「減碳開步走」網頁,介紹其中15間「碳審計‧綠色機構」的真實減碳個案,讓機構和市民對減碳活動有更多的認識,共同應對氣候變化。 Green Hong Kong‧Carbon Audit campaign is striding into its second year. More and more organizations have joined the campaign as the Carbon Audit‧Green Partners. We set up a Chinese website to introduce how 15 of our Carbon Audit‧Green Partners from different sectors reduce their emissions in real life. We hope that more organizations and the public can better understand ways to reduce their carbon emissions and join us to combat climate change. |
|
|
|
|
|
|
於鄉郊地區實施「廢物源頭分類計劃」 Programme on Source Separation of Waste in Rural Area (Chinese Only) 環保署透過與食環署合作,在全港大部分的鄉郊垃圾站設置了廢物分類回收桶,藉以鼓勵鄉村居民進行廢物分類回收。計劃獲得鄉議局及各區鄉事委員會的支持,多項宣傳及推廣工作亦已開展。 EPD and FEHD worked in collaboration to place waste separation bins in most village-type refuse collection points so as to encourage residents in rural areas to participate in source separation of waste. The Programme is supported by the Heung Yee Kuk and Rural Committees. Various promotion activities have been launched. |
|
|
|
|
|
港澳環保合作 Environmental Co-operation between Hong Kong and Macao 澳門17間中小學的校長及老師於2010年3月16日參觀香港的綠色學校,包括由環境及自然保育基金資助的綠化天台、太陽能板及風車的再生能源示範項目,與及學校推行的各種減少廢物措施。香港環境局王倩儀常任秘書長與澳門環境保護局張紹基局長並於翌日共同主持港澳環保合作第二次會議。雙方就如何深化合作達成共識,包括在空氣質量監測技術、監測網絡運作及環保建設等方面,加強彼此的交流與經驗分享,並圍繞綠色學校進一步推動雙方在公眾環保宣傳教育方面的合作。 Representatives of 17 primary & secondary schools from Macao visited “Green Schools” in Hong Kong on 16 March. The guests were introduced to ECF-funded school projects on green roofs, demonstrative use of solar panels and windmill as renewable energy sources and waste minimization measures at schools. The Permanent Secretary for the Environment, Ms. Anissa WONG, and Mr. Gary CHEONG, the Director of the Environmental Protection Bureau of Macao co-chaired the second Hong Kong-Macao Liaison Meeting the next day. Consensus was reached on future collaboration areas including sharing experience in air monitoring, operation of air monitoring network and development of green buildings, as well as enhanced co-operation in public education, in particular around the theme of Green Schools. |
|
|
|
|
|
新聞稿/演辭 Press Releases/Speeches |
|
|
環保園聯合招聘會提供逾百個職位空缺 EcoPark vacancies offered at job fair 環境保護署於2010年1月22日為租戶在屯門文娛廣場舉行舉辦聯合招聘會,提供超過一百二十個回收和環保行業的空缺。 More than 120 vacancies in the recycling and environmental industry were offered at a joint job fair on 22 January 2010 organised by the Environmental Protection Department for EcoPark tenants. |
|
|
|
|