|
二零零七年一月 January 2007 |
|
上月重点消息 Highlights or Major Activities in December 2006 |
|
「粤港持续发展与环保合作小组
」第七次会议在香港举行 7th meeting of JWG on Sustainable Development and Environmental Protection held in Hong Kong
「粤港持续发展与环保合作小组」第七次会议在香港举行。在会上双方审议了各项环保合作计划的执行情况和2007年的工作计划。2007年主要工作包括:致力落实及持续完善各项措施及计划保护珠江三角洲空气质素,完成《珠江三角洲水质模型》的专家论证工作,积极推广两地企业开展节能与清洁生产,确保输港东江水的水质安全及促进两地防治林木病虫害等,双方并会推行一系列技术交流和培训计划。
The Hong Kong-Guangdong Joint Working Group (JWG) on Sustainable Development and Environmental Protection held its seventh meeting in Hong Kong. During the meeting, the two sides examined the implementation of environmental co-operation initiatives and the work plan for 2007. Major tasks in 2007 include: striving to improve and implement various control measures and programmes to protect the Pearl River Delta regional air quality, completing the expert review of the Pearl River Estuary water quality model, proactively promoting energy efficiency and cleaner production to enterprises in Pearl River Delta, safeguarding the quality of Dongjiang water, effectively controlling forestry pest in both places, etc. The two sides will also carry out a series of technical exchanges and training programmes.
|
|
|
|
环境运输及工务局局长为第六届「香港绿色学校奖」开展仪式主礼
SETW officiated at Launching Ceremony of 6th Hong Kong Green School Award
图示环境运输及工务局局长廖秀冬博士与各嘉宾一同为第六届「香港绿色学校奖」开展礼主持开
展仪式。计划旨在鼓励学校制订政策及执行计划,以达致绿色学校的目标,同时提高学校教职
员、学生及其家长的环保意识,并鼓励他们实践环保生活。过往得奖绿色学校表现优异,
例如它们成立环保管理小组;在校内设立环保阁;更透过不同的联课活动,如有机耕种、环保午膳等,提升同学
的环保意识。(计划详情及通函) Photograph shows Dr the Honourable Sarah Liao, JP, Secretary for the Environment, Transport and Works with other guests of honour kicked-started the Launching Ceremony of the 6th Hong Kong Green School Award. The scheme aims to encourage schools to formulate policy and implementation plan towards a green school, enhance environmental awareness of teachers, staff and students and their parents as well as to promote green lifestyle among them. The past winning green schools perform well. For instance, they set up environmental management team and environmental corners in campuses to facilitate exchange of environmental information. Students' environmental awareness is strengthened through different co-curricular activities, such as organic farming, green lunch, etc.(Scheme details and circular)
|
|
|
|
国际环保采购会议二零零六
International Green Purchasing Congress 2006
环境运输及工务局局长廖秀冬博士和环保署副署长范伟明先生出席「国际环保采购会议二零零六」,向与会者介绍香港特区政府的环保采购政策,并分享环保采购方面的经验。 Dr the Honourable Sarah Liao, JP, Secretary for the Environment, Transport and Works, and Mr Raymond Fan, Deputy Director of Environmental Protection, attended the "International Green Purchasing Congress 2006". They briefed participants on the green procurement policy of the HKSAR Government, and shared the Government's experience on green procurement.
|
|
|
|
每日多付一毫有助净化海港
Paying 10 cents more a day can help clean the harbour
环保署向立法会环境事务委员会提交污水处理收费计划的检计结果,并建议以温和和渐进的方式落实污染者自付的原则,由社会大众分担污水处理的日常运作成本。 Concluding a review of the sewage service charging scheme, the EPD presented for consultation with the Legislative Council Panel on Environmental Affairs its recommendations on the sharing of sewage treatment costs through applying the polluter pays principle in a modest and gradual manner.
|
|
|
|
|
屯门环保园招标承租 Tenders invited for tenancy of lots in EcoPark
环保署署长王倩仪代表政府与信佳集团/佳定物业管理合组
的联营公司签订一份为环保园提供管理服务的合约,这标志着环
保园发展计划的另一个新里程。管理公司将负责管理及保养环保
园内的公用基建设施,并会根据租约规定监察租户的日常运作。环保
署现邀请具相关经验和专业知识的回收再造业者承投屯门第三十八区环
保地段。
To signify another milestone in realising the EcoPark project, the Director of Environmental Protection,
Ms Anissa Wong Sean-yee, signed a management contract on behalf of the Government with Serco Guardian
Joint Venture for providing management service for the EcoPark. The company will manage and maintain
common infrastructure and facilities in EcoPark and monitor the daily operation of tenants in
accordance with the tenancy requirements. The EPD is now inviting parties with relevant experience
and expertise to submit tenders for the tenancy of lots in EcoPark in Tuen Mun Area 38.
|
|
|
|
|
|
无胶袋日成为市民生活习惯
"No Plastic Bag Day" becoming a habit
在主要超级市场及零售连锁店的支持下,全港性的无胶袋日已成为大部分市民的生活习惯。环保署对这些零售连锁店感到鼓舞,并希望他们能成为其他零售模范,特别是中小型商户,好让无胶袋日活动进一步推广。
The territory-wide "No Plastic Bag Day" has now become a habit for most people, thanks to the wide support from major supermarkets and retail chains. The EPD is encouraged by the support from these leading retail chains and hope that their lead will set an example to other retailers, particularly small and medium ones, which could create even more impact.
|
|
|
|
|
|
|
|
活动预告 Forthcoming Attractions |
|
记下重要日期 - 旧电脑及电器回收日 Mark your calendar for WEEE Recycling Days
环保署将于二○○七年一月二十七及二十八曰 (星期六、日) 在本港举办旧电脑及电器回收日。请大家在当日把旧电脑及电器送往指定的回收点,以便我们可以交给有关机构循环再造。
27 and 28 January 2007 (Sat and Sun) are Hong Kong's Recycling Days for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). You are invited to bring your unwanted electrical appliances and computers to designated collection points for recycling. |
|
|
|
狮子会国际青年交流2007 - 环保征文比赛 Lions International Youth Exchange 2007 Scholarship - Environmental Essay Competition
环保署自2003年每年均与国际狮子总会合办「狮子会国际青年交流 –
环保征文比赛」,以提高本地青年的环保意识、国际视野及技能,比赛欢迎全港所有中四至中七学生参加。参加者须提交一篇以环保为题的英
文文章。十位最优秀的得奖者会获邀参加在海外约五十个城市举行的狮子会国际青年交流计划。
To enhance students' environmental awareness, broaden their horizons and skills, the EPD has since 2003 jointly organized the Lions International Youth Exchange Scholarship - Environmental Essay Competition with Lions Clubs International. All secondary 4 - 7 students in Hong Kong are invited to submit an English essay on an environmental issue. The top 10 winning students will be invited to the Lions International Youth Exchange Scholarship program to be held in 50 cities around the world.
|
|
|
|
|
|
|