最新消息 - 资料库

newsupdate_xmas08.gif
二零零八年十二月December 2008
h_space.GIF

 

 
重点消息  Highlights
news_update_0812_19.jpg  
二零零八至零九年度施政报告及施政纲领 - 环境局的政策措施
2008-09 Policy Address and Policy Agenda - Policy Initiatives of the Environment Bureau

二零零八至零九年度施政报告及施政纲要中,谈到一系列环境保护政策措施,包括加强跨境合作,并与广东省政府共同建立绿色大珠三角优质生活圈;亦会分段收紧空气质素指标,以改善空气质素。此外,政府会积极促进本港转型至低碳经济,以应付气候变化带来的挑战。另外,政府会考虑设立地质公园,以加强保育地貌资源。
In the 2008-09 Policy Address and Policy Agenda, it outlined a series of environmental initiatives, such as promoting regional co-operation, developing the Pearl River Delta (PRD) Region into a green and quality living area, extending the control of the Air Pollution Control, promoting a low carbon economy and considering to establish geological park for reservation of valuable geological resources.
 
emsd.jpg  
《电力供应规例》的修订建议
Proposed amendments to Electricity Supply Regulations

政府拟修订《电力条例》(第406章)的附属法例《电力供应规例》,目的是将现时规例与最新国际电力供应标准接轨,从而确保香港有一个安全及可靠的电力供应系统。在谘询电力公司及其他持份者的意见,以及考虑国际标准、已发展国家的做法和本港情况后,政府会编制一套实务守则,作为修订建议的补充资料。政府已就《电力供应规例》的修订建议发出谘询文件。市民可浏览机电工程署网页下载谘询文件,或致电机电工程署(电话:2808 3173)以索取该文件。如对谘询文件有任何意见,可以在2008年12月31日或之前以邮寄、传真或电邮方式向机电工程署提出。
The Government intends to amend the Electricity Supply Regulations (ESR) under the Electricity Ordinance (Cap. 406). The aim is to bring the existing regulations up to the latest international electricity supply standards to ensure a safe and reliable electricity supply system in Hong Kong. The proposed amendments will be supplemented by a Code of Practice, which will be drawn up in consultation with the power companies and other stakeholders with due consideration of international standards, working practices in developed countries and local operating conditions. A consultation paper on the proposed amendments to the ESR has been issued. Members of the public may visit the website of the Electrical and Mechnical Services Department (EMSD) to download the paper or contact the EMSD on telephone number 2808 3173 to obtain a copy. Comments on the consultation paper can be addressed to the EMSD by post, fax or e-mail by 31 December 2008.
 
epd_dotline_07.gif
新闻稿/演辞  Press Releases/Speeches
news_update_0812_08.jpg  
全面实施乾洗机(汽体回收)规例
Full implementation of Dry-Cleaning Machines (Vapour Recovery) Regulation

在七年的指明期间届满后,《空气污染管制(乾洗机)(汽体回收)规例》于十一月一日起全面实施。所有使用的乾洗机必须为「核准型号」乾洗机或根据订明规定而改装的密封型乾洗机。详情请参阅规例指南
The Air Pollution Control (Dry-Cleaning Machines) (Vapour Recovery) Regulation became fully in force commencing on 1 November after the lapse of 7-year specified period. All dry-cleaning machines in use shall be either type-approved dry-cleaning machines or modified machines complying with prescribed requirements. Please see the Guide to the Regulation for details.
 
epd_dotline_07.gif
立法会事务  Legislative Council Matters
news_update_0812_21.jpg  
拟议《产品环保责任(塑胶购物袋)规例》下的塑胶购物袋环保征费计划实施细节
Implementation details of the environmental levy scheme on plastic shopping bags under the proposed Product Eco-responsibility (Plastic Shopping Bags) Regulation

立法会环境事务委员会于2008年11月24日讨论了拟议《产品环保责任(塑胶购物袋)规例》下的塑胶购物袋环保征费计划实施细节,包括零售商的登记、登记零售店中部分范围的豁免、呈交申报及缴付征费、以及备存纪录。参考了议员的意见后,当局拟于今年内向立法会呈交拟议的《产品环保责任(塑胶购物袋)规例》。
The Panel on Environmental Affairs of the Legislative Council discussed the implementation details of the environmental levy scheme on plastic shopping bags under the proposed Product Eco-responsibility (Plastic Shopping Bags) Regulation on 24 November 2008. The implementation details included registration of retailers, exemption for certain area within a registered retail outlet, submission of returns and payment of levies, and record-keeping. Having considered Members' views, the Administration would submit the proposed Product Eco-responsibility (Plastic Shopping Bags) Regulation to the Legislative Council by the end of this year.
 
news_update_0703_05.jpg  
尽早更换旧商业车辆
Early replacement of old commercial vehicles

为更有效解决老旧商业车辆引起的路边空气污染问题,政府一方面延长欧盟前期柴油商业车辆申请一笔过换车资助的申请期至二零一零年三月三十日(即与欧盟前期柴油商业车辆的资助申请期一致);另一方面则建议采用"赏罚兼备",考虑以增加经济抑制的方案,例如提高老旧商业车辆的车辆牌照费,令车主不愿继续拥有及使用这些造成较大污染的车辆。我们并就建议在二零零八年十一月二十四日谘询立法会环境事务委员会的意见。
To tackle more effectively the roadside air pollution problem caused by old commercial vehicles, the Government, on the one hand, has extended the application period of pre-Euro diesel commercial vehicles for the one-off grant to 30 March 2010 so as to encourage their replacement, while on the other has proposed to adopt a "Carrot and Stick" approach - considering the option of providing financial disincentives. For example, the vehicle licence fees of old commercial vehicles are increased to deter continued ownership and usage of these more polluting vehicles. We consulted the Panel on Environmental Affairs of the Legislative Council on 24 November 2008 about the proposal.
 
epd_dotline_07.gif
新刊物  New Publications
news_update_0812_09.jpg  
区域空气监控网络二零零八年上半年的监测结果报告
Regional air quality monitoring network results for the first half of 2008

环保署与广东省环境保护局于十月二十九日共同发布粤港珠江三角洲区域空气监控网络二零零八年上半年对四大主要空气污染物(即二氧化硫、二氧化氮、臭氧和可吸入颗粒物)的监测结果报告
EPD and the Environmental Protection Bureau of Guangdong Province announced on October 29 the report on the monitoring results of four major air pollutants (i.e. sulphur dioxide, nitrogen dioxide, ozone, and respirable suspended particulates) measured by the PRD Regional Air Quality Monitoring Network.
 
epd_dotline_07.gif