|
重点消息 Highlights |
|
|
推广使用电动车辆
Promotion of Electric Vehicles
财政司司长在今年的财政预算案中宣布一系列推广在本港使用电动车辆的措施,包括延长豁免电动车辆的首次登记税,为期五年,直至2014年3月底;推广设立车辆电池充电设施;以及成立一个由他领导的督导委员会,就有关推广的策略和具体措施作出建议。在公布财政预算案后,政府在2009年2月26日与三菱汽车及其在港的代理环宇汽车有限公司签署一项有关试行新一代电动车辆(iMiEV)的谅解备忘录。有关试验最快将在2009年5月开始,详情请参阅新闻稿。
The Financial Secretary announced in this year's Budget Speech a host of measures to promote the use of electric vehicles in Hong Kong, including extending the waiver of First Registration Tax on electric vehicles for five years till end March 2014, promoting the setting up of vehicle battery charging facilities, and setting up a steering committee to be chaired by him to make recommendations on strategy and specific measures on their promotion. Following the Budget Speech, the Government entered into a Memorandum of Understanding with Mitsubishi Motors Corporation and its authorised dealer in Hong Kong, Universal Cars Ltd. on 26 February 2009, to test a new type of electric vehicle – the Mitsubishi innovative electric vehicle (iMiEV). The evaluation will commence as early as May 2009. For details of collaboration, please refer to the press release. |
|
|
|
|
|
建筑物能源效益资助计划
Buildings Energy Efficiency Funding Schemes
我们在「环境及自然保育基金」下分别预留了1.5亿元及3亿元,资助大厦业主进行能源及二氧化碳排放综合审计及能源效益项目。资助计划将会于本年四月初正式开始接受申请。
We have reserved $150 million and $300 million under the Environment and Conservation Fund to subsidize building owners to conduct energy-cum-carbon audits and energy efficient projects respectively. The schemes will commence receiving applications in early April 2009. |
|
|
|
|
|
|
可持续发展基金 (基金) 第六轮资助申请结果
Result of the Sixth Round of Applications to the Sustainable Development Fund (The Fund)
基金共拨款七百九十万元资助七个项目,以促进市民大众对可持续发展概念的认知和实践。七个获批项目当中,四个为社区项目,参加者来自社区的不同界别,两项是学校为本的项目,旨在提高学生对企业可持续发展的意识及可持续食用海鲜;另一项则是设计高等教育的可持续发展教学单元。有关获批资助项目的详情,可浏览此网页。
A total of $7.9 million was granted by the Fund to seven projects to promote public awareness and adoption of principles of sustainable development (SD). Among the seven approved projects, four are community projects involving participation from different sectors of the community; two are school-based projects to raise students’ awareness of corporate sustainability and sustainable seafood consumption; and the other is for designing and developing teaching modules on SD for tertiary education. For details of the approved projects, please visit our website. |
|
|
|
|
|
|
建议设立香港地质公园
Proposal to set up a Geopark in Hong Kong
香港有丰富的地貌资源,并具学术及旅游价值。政府正筹备设立香港地质公园,并于年底申报为国家级地质公园。
Hong Kong boasts rich geological resources of academic and tourism value. We are preparing to set up a geopark in Hong Kong, and submit application by end 2009 to become a national geopark. |
|
|
|
|
|
可持续发展学校奖励计划颁奖典礼
The Sustainable Development School Award Programme Prize Presentation Ceremony
颁奖典礼已于本年二月廿一日圆满结束。共有三十三间学校获奖,其中十一间得金奖,十二间得银奖,十间得铜奖。我们估计约有三万二千名学生、老师、家长和社区人士参与该计划。
The Ceremony was held on 21 February 2009. 33 schools were qualified for the Awards - 11 for Gold Awards, 12 for Silver and 10 for Bronze and we estimate that around 32,000 students as well as teachers, parents and members of the community have been involved. |
|
|
|
|
新闻稿/演辞 Press Releases/Speeches |
|
|
废物源头分类‧至叻家庭大比拼2008
Source Separation of Waste - Model Family Competition 2008
环保署举办了「废物源头分类‧至叻家庭大比拼2008」,让市民分享在家中实行废物源头分类和减少废物的心得,藉此选出模范家庭,作为全港家庭的借镜。颁奖典礼已于二零零九年一月十日举行,以表扬优秀的参赛家庭。
The EPD has organized the "Source Separation of Waste - Model Family Competition 2008" to encourage families to share their experience in source separation and waste reduction. Model families were selected for others families in Hong Kong to follow their good practice. The award ceremony was held on 10 January 2009 to commend the outstanding participating families. |
|
|
|
|
立法会事务 Legislative Council Matters |
|
|
立法会完成审议塑胶购物袋规例
Legislative Council completed vetting of plastic shopping bag regulation
立法会成立的小组委员会已完成《产品环保责任(塑胶购物袋)规例》的审议。若《规例》在四月获立法会正式批准,塑胶购物袋环保征费计划可望在二零零九年七月实施。
A Subcommittee formed by the LegCo has completed the vetting of the Product Eco-responsibility (Plastic Shopping Bags) Regulation. Subject to the formal approval of the Regulation by the LegCo in April, it is envisaged that the environmental levy scheme would be implemented in July 2009. |
|
|
|
|
|
启德发展区区域供冷系统
District Cooling System at Kai Tak Development
区域供冷系统是较具能源效益的空调系统。它与传统气冷式空调系统,以及独立使用冷却塔的水冷式空调系统比较,可分别节省约35%及20%的用电量。立法会环境事务委员会于2008年12月15日的会议,对政府计划于启德发展区设立区域供冷系统表示支持。
A District Cooling System (DCS) is an energy-efficient air-conditioning system which consumes 35% and 20% less electricity as compared with traditional air-cooled air-conditioning systems and individual water-cooled air-conditioning systems using cooling towers respectively. At its meeting on 15 December 2008, the Legislative Council Panel on Environmental Affairs supported our plan to implement a DCS at Kai Tak Development. |
|
|
|
|
专题网站 Thematic Websites |
|
|
|
|
|