最新消息

News Update
newsupdate_5.jpg
二零一零年四月April 2010
h_space.gif

 
重点消息  Highlights
news_update_1004_07.jpg  
汽车引擎空转(定额罚款)条例草案
Motor Vehicle Idling (Fixed Penalty) Bill

政府于四月二十八日向立法会提交《汽车引擎空转(定额罚款)条例草案》,旨在立法规定司机停车后必须关掉引擎,以减低汽车引擎空转时排放的废气、热气和噪音所造成的滋扰。条例草案已在四月十六日刊登宪报。
The Government introduced the Motor Vehicle Idling (Fixed Penalty) Bill (the Bill) to the Legislative Council (LegCo) on April 28. To reduce air pollution, heat and noise nuisances caused by idling motor vehicles with running engines (idling vehicles), the Bill will introduce a statutory requirement for drivers to switch off the engines while the vehicles are stationary. The Bill was published in the Gazette on April 16.
 
carbon_cases.jpg  
减碳开步走
Case Studies of Carbon Reduction (Chinese Only)

绿色香港‧碳审计活动踏入第二年,参与机构不断增加。我们特别制作了一个「减碳开步走」网页,介绍其中15间「碳审计‧绿色机构」的真实减碳个案,让机构和市民对减碳活动有更多的认识,共同应对气候变化。
Green Hong Kong‧Carbon Audit campaign is striding into its second year. More and more organizations have joined the campaign as the Carbon Audit‧Green Partners. We set up a Chinese website to introduce how 15 of our Carbon Audit‧Green Partners from different sectors reduce their emissions in real life. We hope that more organizations and the public can better understand ways to reduce their carbon emissions and join us to combat climate change.
 
hyk_consultation.jpg  
就进一步加强管制在私人土地上摆放被弃置的拆建物料的建议收集公众意见
Views from public invited on the proposal to further enhance regulation of depositing abandoned C&D materials on private land

环保署已对在其权限内的法例作出检讨,并建议修订《废物处置条例》(第354章),以加强该条例第16A条的执法效力,遏止未得土地拥有人/合法占用人同意下在私人土地上摆放被弃置的拆建物料。由即日起至5月22日,欢迎你就修订建议向我们分享你的意见。要了解详情,可按此处
EPD has reviewed the scope of legislative control under its authority and proposes to amend the Waste Disposal Ordinance (Cap. 354) (WDO) to enhance the effectiveness of enforcing its section 16A against illegal depositing of abandoned construction and demolition (C&D) materials on private land. From now to May 22, you are invited to share with us your views on the legislative proposal. For details please see here.
 
news_update_1004_05.jpg  
于乡郊地区实施「废物源头分类计划」
Programme on Source Separation of Waste in Rural Area (Chinese Only)

环保署透过与食环署合作,在全港大部分的乡郊垃圾站设置了废物分类回收桶,藉以鼓励乡村居民进行废物分类回收。计划获得乡议局及各区乡事委员会的支持,多项宣传及推广工作亦已开展。
EPD and FEHD worked in collaboration to place waste separation bins in most village-type refuse collection points so as to encourage residents in rural areas to participate in source separation of waste. The Programme is supported by the Heung Yee Kuk and Rural Committees. Various promotion activities have been launched.
 
news_update_1004_02.jpg

news_update_1004_03.jpg
 
港澳环保合作
Environmental Co-operation between Hong Kong and Macao

澳门17间中小学的校长及老师于2010年3月16日参观香港的绿色学校,包括由环境及自然保育基金资助的绿化天台、太阳能板及风车的再生能源示范项目,与及学校推行的各种减少废物措施。香港环境局王倩仪常任秘书长与澳门环境保护局张绍基局长并于翌日共同主持港澳环保合作第二次会议。双方就如何深化合作达成共识,包括在空气质量监测技术、监测网络运作及环保建设等方面,加强彼此的交流与经验分享,并围绕绿色学校进一步推动双方在公众环保宣传教育方面的合作。
Representatives of 17 primary & secondary schools from Macao visited “Green Schools” in Hong Kong on 16 March. The guests were introduced to ECF-funded school projects on green roofs, demonstrative use of solar panels and windmill as renewable energy sources and waste minimization measures at schools. The Permanent Secretary for the Environment, Ms. Anissa WONG, and Mr. Gary CHEONG, the Director of the Environmental Protection Bureau of Macao co-chaired the second Hong Kong-Macao Liaison Meeting the next day. Consensus was reached on future collaboration areas including sharing experience in air monitoring, operation of air monitoring network and development of green buildings, as well as enhanced co-operation in public education, in particular around the theme of Green Schools.
 
weee_public_consult_chi.jpg  
环境局就推行强制性废电器电子产品生产者责任计划谘询公众
Environment Bureau Consults the Public on a Mandatory Producer Responsibility Scheme for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)

谘询文件介绍了废电器电子产品问题在香港的现况,亦有就强制性生产者责任计划的涵盖范围、废电器电子产品的妥善处理及流向管理,以及如何分担成本等主要议题,胪列了我们的分析。文件已上载环境保护署网页(www.epd.gov.hk/epd/weee),市民亦可到环保署及各区民政事务处索阅。欢迎巿民阅续文件及发表意见。谘询期由现在开始,一直至四月三十日。
The Consultation Document presents the present position of the WEEE problem in Hong Kong and our analysis on key issues such as the coverage of the mandatory scheme, proper treatment and flow management for WEEE and sharing of the costs. It has been uploaded to the website of the Environmental Protection Department (EPD): (www.epd.gov.hk/epd/weee). It is also obtainable from EPD and District Offices. We invite you to read the document and offer us your views. The consultation period has started and would run until April 30.
 
epd_dotline_07.gif
新闻稿/演辞  Press Releases/Speeches
news_update_1004_06.jpg  
环保园联合招聘会提供逾百个职位空缺
EcoPark vacancies offered at job fair

环境保护署于2010年1月22日为租户在屯门文娱广场举行举办联合招聘会,提供超过一百二十个回收和环保行业的空缺。
More than 120 vacancies in the recycling and environmental industry were offered at a joint job fair on 22 January 2010 organised by the Environmental Protection Department for EcoPark tenants.
 
news_update_1004_01.jpg  
学校踊跃签署「环保午膳约章」
Schools keen to sign Green Lunch Charter

环境局联同教育局推出环保午膳约章。约章的签署仪式于二零一零年二月二十六日在油麻