|
重点消息 Highlights |
|
|
「少弃置,多珍惜」减废大行动
"Minimising Waste, Maximising the Future" waste reduction campaign
环保署推出「少弃置、多珍惜」减废大行动,并得到商场、咖啡店及家庭佣工培训机构的支持。于五月二十三日的启动仪式上,环保署更推出了供商场使用的新设计回收桶。
The EPD has launched the "Minimising Waste, Maximising the Future" waste reduction campaign, which is supported by shopping malls, coffee shops and domestic helpers training agencies. At the launching ceremony on 23 May, the EPD has unveiled the new set of recycled bins designed to be placed in shopping malls. |
|
|
|
|
|
区域空气监控网络二零零九年的监测结果报告
Regional Air Quality Monitoring Network Results for 2009
环保署与广东省环境保护厅于四月二十九日共同发布粤港珠江三角洲区域空气监控网络二零零九年四大主要空气污染物(即二氧化硫、二氧化氮、臭氧和可吸入颗粒物)的监测结果报告。自2006年监控网络启动至今,区内录得的二氧化硫、二氧化氮及可吸入颗粒物的年均值已分别下降38%、9%和7%。而珠江三角洲地区在2009年录得经济持续增长的情况下,区内的二氧化硫和二氧化氮的年均值又较2008年分别录得26%和7%的减幅;这与两地持续推行加强减排措施有关。
EPD and the Department of Environmental Protection of Guangdong Province (GDEPD) on April 29 announced the report on the monitoring results of four major air pollutants (i.e. sulphur dioxide, nitrogen dioxide, ozone, and respirable suspended particulates) measured by the Pearl River Delta Regional Air Quality Monitoring Network for 2009. The average annual concentration of sulphur dioxide, nitrogen dioxide and respirable suspended particulates in the PRD region has decreased by 38%, 9% and 7% respectively in 2009 compared to the 2006, when the Network started to operate. Moreover, the concentration levels of sulphur dioxide and nitrogen dioxide decreased by 26% and 7% respectively in 2009 compared to the 2008 levels amid continuing growth of the economy in the region in 2009. These reductions are attributable to implementation of enhanced emission reduction measures by both sides. |
|
|
|
|
|
支持绿色生活 推动政制发展
Building a green city as vital as supporting constitutional development
环境局局长邱腾华表示,建设一个绿色城市,要花很多心力,政制发展也一样。香港的政制发展已到了一个关键时刻,他希望大家在关心绿色生活之余,亦能同时关心政制发展,在这个时刻推动政制发展,透过社会的讨论,凝聚共识,求同存异,让政制发展得以继续开步向前走。政府已就2012年行政长官及立法会产生办法提出方案,通过方案能令香港政制迈向普选踏前一大步。详情请参阅建议方案。
The Secretary for the Environment, Mr Edward Yau, said building a green city requires a lot of effort and so does constitutional development. The constitutional development of Hong Kong has come to a critical moment. Mr Yau said he hoped that the public was as concerned with constitutional development as they were with green living. People should be accommodating and build a consensus within the community through discussion, he said. This would be conducive to the progress of constitutional development. The Government has published a package of proposals for the methods for selecting the Chief Executive and for forming the Legislative Council in 2012. Passage of the proposed package will allow Hong Kong’s constitutional development to move a major step forward towards universal suffrage. For details, please read the proposed package. |
|
|
|
|
新闻稿/演辞 Press Releases/Speeches |
|
|
环境局局长出席马来西亚联合国教科文组织第四届国际地质公园大会
SEN attended UNESCO Conference on Geoparks in Malaysia
环境局局长出席联合国教科文组织第四届国际地质公园大会的开幕典礼和主要会议。局长并于其中一个会议环节中发言,介绍香港国家地质公园申请成为国际地质公园的筹备工作,并宣传香港国家地质公园。
The Secretary for the Environment attended the opening ceremony and keynote sessions of the 4th International UNESCO Conference on Geoparks 2010. He also gave a presentation at the conference sessions on Hong Kong's preparation for the global geopark application, as well as promoting the Hong Kong National Geopark. |
|
|
|
|
活动 Events & Activities |
|
|
「2009香港环保卓越计划」颁奖典礼暨「2010香港环保卓越计划」开幕典礼
2009 Hong Kong Awards for Environmental Excellence (HKAEE) Awards Presentation Ceremony cum 2010 HKAEE Launching Ceremony
「2009香港环保卓越计划」颁奖典礼暨「2010香港环保卓越计划」开幕典礼于5月12日假香港会议展览中心举行。香港特别行政区行政长官曾荫权先生、环境局局长邱腾华先生、环境保护运动委员会(环保会)主席李宗德先生及香港主要商会代表莅临担任主礼嘉宾。
当天的典礼按照「2009界别卓越奖」的九个不同界别,共颁发了34个金、银、铜及中小型企业奖项,以及67个优异奖予得奖机构。随着「2009香港环保卓越计划」圆满结束,「2010香港环保卓越计划」亦在典礼中正式开展。典礼有四百多位嘉宾出席。
有关香港环保卓越计划的详情,请浏览专属网站。若有查询,请致电热线27885903或电邮至awards@hkaee.org.hk。
The 2009 Hong Kong Awards for Environmental Excellence (HKAEE) Awards Presentation Ceremony cum 2010 HKAEE Launching Ceremony was held on 12 May 2010 at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre. The Ceremony was officiated by the Honourable Donald Tsang, the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region; Mr. Edward Yau, Secretary for the Environment; Mr. Joseph Lee, Chairman of the Environmental Campaign Committee (ECC) and representatives of major chambers of commerce.
At the Ceremony, a total of 34 Gold, Silver, Bronze and SME Awards and 67 Certificates of Merit of the 2009 HKAEE Sectoral Awards were presented to the winning organizations in the nine sectors. On the finale of the 2009 HKAEE, the 2010 HKAEE was officially kicked off at the Ceremony. The Ceremony was attended by more than 400 guests.
Details can be found in the HKAEE website. Enquirers may call the HKAEE Hotline 2788 5903 or email to awards@hkaee.org.hk. |
|
|
|
|
|
环境局参与上海世博会
Environment Bureau at Shanghai Expo
环境局在5月参与上海世博会。环境局于5月1日至22日在上海世博会香港馆内举行「绿色生活在香港」的展览,并成为馆内其中一项吸引的项目。另外,环境局于5月6日在上海亦举办「绿色科技、挑战和机遇研讨会」,吸引了约150人参加。
Environment Bureau had participated in the Shanghai Expo in May 2010. A "Green Living in Hong Kong" exhibition was set up in the Hong Kong Pavilion and became a popular spot throughout the display period of 1 - 22 May. Furthermore, the Environment Bureau also organised on 6 May 2010 in Shanghai a seminar on "Green Technologies, Challenges and Opportunities”, attracting some 150 participants. |
|
|
|
|
|
废电器电子产品辩论比赛圆满结束
Debate competition on waste electrical and electronic equipment (WEEE) concluded
由环境保护署主办的废电器电子产品辩论比赛于四月二十四日举行决赛。是次辩论比赛名为《四电一脑。四角辩论》,旨在引发公众讨论如何妥善处理废电器电子产品。来自基督教圣约教会坚乐中学和协恩中学的辩论队分别在初赛脱颖而出,在当日决赛上比拼。在激烈辩论「本地废电器电子产品必须留港处理」的辩题后,最后协恩中学胜出。环境局局长邱腾华赛后颁发奖项予优胜队伍,以示嘉许。
The final session of the debate competition on WEEE organised by the Environmental Protection Department was held on April 24. The debate competition aims to encourage public discussion on the proper management of WEEE. The winners of the preliminary sessions, the Mission Covenant Church Holm Glad College and Heep Yunn School, competed for the championship in the final. The debate team of Heep Yunn School won the championship after a heated debate on the motion "Locally generated WEEE must be treated locally". The Secretary for the Environment, Mr Edward Yau, presented awards to the winners after the competition. |
|
|
|
|
|
可持续发展委员会举办「共建未来,可持续发展的营商之道」研讨会
The "Sustainable Business for Our Future" Conference organised by the Council for Sustainable Development
约300位来自商界、工业界、社会服务界、环保团体、驻港领事馆以及政府的代表于2010年5月20日参与可持续发展委员会举办,并由香港总商会、香港工业总会、香港社会服务联会及世界自然基金香港分会协办的「共建未来,可持续发展的营商之道」研讨会。多位讲者与参与者分享如何在企业运作中实践可持续发展的概念。有关研讨会的内容简介,请参阅研讨会网址。
About 300 delegates, including those from business sectors, industries, social service sectors, environmental groups, Consulate Generals in Hong Kong and the Government participated the "Sustainable Business for Our Future" Conference organised by the Council for Sustainable Development and co-hosted by Hong Kong General Chamber of Commerce, Federation of Hong Kong Industries, Hong Kong Council of Social Service and WWF-Hong Kong, on 20 May 2010. The guest speakers shared with the participants how to practise the sustainable development concept in the business operation. For details, please visit the website of the Conference. |
|
|
|
|
立法会事务 Legislative Council Matters |
|
|
全速进行净化海港计划第二期甲
Full Steam Ahead on Stage 2A of Harbour Area Treatment Scheme
立法会财务委员会于2010年4月23日批准约79亿元之拨款,用以建造净化海港计划第二期甲余下的工程。连同于2009年6月批准约 93亿元第一部分之项目,这个大型污水处理项目现正全速进行。当第二期甲工程于2014年完成后,每天将可收集约四十五万立方米从香港岛产生的污水输往昂船洲污水处理厂处理。届时,结合现有净化海港计划第一期的设施,每天从维港两岸所收集到的一百八十五万立方米污水,将全部经过处理和消毒后排放。这落实了政府进一步改善维多利亚港水质的承诺,令市民可享受一个更洁净的海港。
On 23 April 2010, the Finance Committee of Legislative Council (LegCo) approved $7.9 billion for the Government to proceed with the construction of the remaining part of Stage 2A of Harbour Area Treatment Scheme (HATS). Together with the LegCo’s approval of the first part of HATS Stage 2A at a cost of $9.3 billion in June 2009, this mega sewage treatment project is now proceeding full steam ahead. Upon completion in 2014, HATS Stage 2A will treat 450,000 cubic metres of sewage each day from Hong Kong Island at the Stonecutters Island Sewage Treatment Works. Together with the existing HATS Stage 1, about 1.85 million cubic metres of sewage each day in the Harbour catchment will be treated and disinfected before discharge. It represents the Government's major commitment to further improve the water quality in Victoria Harbour so that the public can enjoy a cleaner harbour. |
|
|
|
|
专题网站 Thematic Websites |
|
|
|
|